Шрифт:
Закладка:
— Сегодня не первое апреля, mon ami.
— Я помню об этом, инспектор, но… Я уже говорил мисс Бентли, что это уже не однократно описанный наукой феномен. Усиленные регенерационные возможности — не такой уж редкий случай. Кроме того, я сделал анализ крови. Он какой-то странный…
— Так я могу идти? — я села на койке и сердито посмотрела на Джейми.
— Вообще-то, вам не мешало бы немного отдохнуть. Мы говорили о двух днях.
— Но теперь вы говорите, что уже всё в порядке. И вообще-то, мне не мешало бы одеться, как вы думаете?
— Я не настаиваю, — пожал плечами он. — Сейчас распоряжусь.
Джейми вышел, а я посмотрела на Антуана.
— Что-нибудь прояснилось?
— Всё запуталось ещё больше, — озабочено произнёс он. — Прилетели два больших грузовика, обвешанных оружием, как псы — репьями. Мы их, конечно, взяли. Допросили капитанов. Оба утверждают, что у них назначена встреча с другими звездолётами в секторе одной из наших пограничных баз. Сколько будет этих звездолётов, неизвестно, но не меньше пятидесяти. Точно в момент рандеву станция будет отключена и весь этот флот сможет, якобы, выйти из колонии.
— Ерунда, — покачал головой Лонго. — Как это можно отключить станцию?
— Я тоже этого не понимаю. Но, тем не менее, наш крейсер сейчас идёт к этой станции… Мы будем там через час.
— Странно всё это… — пробормотал Лонго и взглянул на меня. — Как думаешь?
— Думаю, что вам стоит покинуть помещение, поскольку мне несут одежду, — проворчала я, раздумывая над странным сообщением Антуана.
ХХII
Мы сидели в уютном зале связи и рассматривали чертежи станции. Я никак не могла понять, как её можно так просто отключить? Она, конечно, была автоматическая, но… И кому это нужно? Бред какой-то! Всё равно эти звездолёты-беглецы далеко не уйдут. Их переловят.
— На связи комиссар Керколди, — сообщил радист.
— Давай, — кивнул Ле Соланж, поворачиваясь к экрану.
Керколди без предисловий доложил, что в точке рандеву собралось уже около сотни крупных грузовиков.
— Вот это да… — протянул Ле Соланж.
— Ещё около сорока находятся примерно в часе хода от станции.
— Спасибо, Коннор.
Керколди исчез с экрана, но тут же там появился другой комиссар — Рэм Дайк.
— Маетесь? — с серьёзным видом поинтересовался он.
— Не можем увязать факты, комиссар, — признался Антуан.
— Сожалею, ребята, но вынужден подкинуть ещё. После того, как вы сообщили, что в деле замешан Лас Бла, мы связались с Пейлой и просили усилить наблюдение на планете. Только что мне сообщили, что целые армии воинов сосредотачиваются на полях, которые могут служить посадочным полем для звездолётов.
— Они собираются куда-то лететь?
— Трудно сказать, но выглядит это именно так.
— Нужно искать транспорты, которые они ожидают, — проговорила я.
— Я решил так же. Мы срочно запросили наш отдел транспортного контроля и выяснили, что в одно и то же время были зафрахтованы более сотни пассажирских суперлайнеров. Все по подложным документам и без экипажей.
— Значит, всю эту воинствующую мелкоту хотят вывезти в космос? — изумился Лонго.
— Это невозможно! — воскликнул Ле Соланж. — Высший Совет признал Пейлу очагом военной агрессии, и по решению Ассамблеи она блокирована восьмью линкорами Ормы.
— Подождите… — проговорила я. — Кажется, я начинаю понимать. Рэм, в Колонии достаточно сил, чтоб остановить сто сорок грузовиков, вырвавшихся на свободу?
— Достаточно, но мы же не сможем оставить без охраны другие участки…
— Стоп. Теперь другой вопрос. Если вырвутся четыре военных базы, колония тоже не справится собственными силами?
— Нет. Это однозначно.
— А где вы возьмете дополнительные?
— Снимем с ближайших баз и постов.
— И с Пейлы?
Рэм задумался.
— Да, я бы снял и с Пейлы. У них ведь нет собственных звездолётов… Подожди-ка… Ты хочешь сказать, что вся эта каша в колонии заварена для того, чтоб снять блокаду с Пейлы и вывести оттуда армию?
— О, mon dieu, — прошептал Антуан. — Несколько миллионов этой саранчи на планете… Если вывезти хотя бы миллион, а суперлайнер вполне вместит десять тысяч этих дикарей, даже если им придётся сидеть друг на друге… Такая банда на свободе!
— Верховный вождь желает заполучить обратно свою армию? — Рэм усмехнулся. — Не выйдет… Мы на всякий случай подтянем к границам колонии наши звездолёты с других баз, но вы всё же постарайтесь удержать рубежи. Во что бы то ни стало.
— Ладно, — проворчал Лонго. — Как-нибудь удержим.
— Мы не прощаемся, — произнёс Антуан, глядя на экран, на котором уже светилась серебристая звёздочка пограничной станции. — И всё же, не поминайте лихом…
— Ну, ни пуха, ни пера!
— Пошёл ты…
Рэм отключил связь. Антуан повернулся к командиру крейсера, маленькому, страшненькому анубису в сверкающей форме.
— Эмон, ваш крейсер потянет против ста сорока грузовиков?
— Крейсер не потянет, инспектор, — проговорил тот, покачав лобастой собачьей головой. — Но станция, если она исправна, выдержит и не такой удар. Ставьте только на неё.
XXIII
Пограничная станция «Бордерстоун» представляла собой зрелище грозное и внушительное: сверкающая тиртанской непробиваемой бронёй плоская чаша диаметром более пяти километров была развернута в сторону Колонии. Вся её внутренняя поверхность служила одновременно рефлектором радиотелескопа и антенной комплексного назначения сложной системы сканирования и киберсвязи. Из центра выходил острый шпиль импульсного разрядника, а по диаметру станция щетинилась плотным частоколом подвижных стволов лазерных орудий.
— Пока она работает, можно считать, что с этой стороны возведена непроницаемая каменная стена, — произнёс за моей спиной Ле Соланж. Он стоял возле лобового экрана в командном отсеке крейсера, скрестив руки на груди и с какой-то непонятной тоской глядя на бронированную чашу. — Станция отслеживает свой участок, фиксирует приближающийся звездолёт и при отсутствии сигнала с паролем допуска атакует его. Мы ещё ни разу не применяли ни орудия, ни импульсный излучатель. Достаточно было силового удара, чтоб завернуть любого беглеца. А эти головорезы называют такие станции «Блюдами смерти». Неблагодарные…
— Как её можно отключить? — поинтересовался Лонго, который даже не попытался заглянуть в чертежи.
— Это можно сделать очень просто и быстро, если есть все компоненты этой операции: распоряжение должностного лица «Х», подтверждение центрального компьютера станции «Y» и приказ диспетчера Главного пульта пограничных станций «Z». Отдать такое распоряжение