Шрифт:
Закладка:
До вечера они говорили довольно редко. Кажется, Анариэлла просто не могла поверить, что в один момент жизнь изменилась так сильно. И переменилась не к худшему, к чему она уже начала привыкать…
Млады быстро пришли в себя и начали исследовать каждый уголок нового двухкомнатного кирпичного дома. Ривугерт следил, чтобы мелкие ничего не опрокинули на себя, и смеялся каждый раз, когда они пугливо разбегались в стороны, заметив какой-нибудь необычный предмет.
Вечером они с Анриэллой пробовали учить их словам и с удивлением обнаружили, что млады уже готовы познавать язык.
На следующий день Ривугерт навестил дом наставника и узнал, что Багривиста всё еще нет. Его старая олин совсем не выражала беспокойства. Она предположила, что старик вообще мог уехать из Крахховони.
Предчувствие переводчика, что Багривист занимается своим обещанием только крепчало.
Второй день подряд Анариэлла ела до полного живота и это сказалось на её фигуре. Ривугерт обратил внимание, что ребра у ирэль выступают уже не так сильно, а походка стала грациознее. Но главное изменение было не во внешнем виде. Анариелла постепенно расслабилась и стала очень доброй по отношению к нему. От её искренней доброты Ривугерт чувствовал себя как-то неловко.
А еще она начала болтать. Много. Словно что-то переключилось у неё в голове. Рассказывала о своих бедах, и пыталась узнать, чем жил он.
Вечером второго дня она удалилась на небольшое время и вернулась уже с самодельной флягой, содержимое которой почему-то скрывала.
- Ты ведь не собираешься опьянеть? - поинтересовался Ривугерт и насмешливо фыркнул, - Или напоить меня?
- Нет. Совсем скоро узнаешь.
Анариэлла проверила младов и, убедившись, что они спят, поманила переводчика в другую комнату. Ривугерт послушался. Она тут же тихо задернула плотную занавеску, отделяющую комнаты.
- Ты принял меня… Это радует и тревожит.
- Я искал ирэль до того, как встретил тебя. Собственно, поэтому мы встретились. Чему здесь тревожиться?
- Когда эрт ищет ирэль, он должен найти ирэль, которая ищет эрта, - она серьёзно посмотрела ему в глаза, - Понимаешь?
- А, ты снова об этом, - он потянулся и зевнул, показывая, что его это совершенно не беспокоит, - Я потерплю.
- Может и да, но мне тревожно. Тебя сейчас ничего со мной не связывает. Не держит. Это неправильно.
- Пусть ты и худая, но красивая. И мне с тобой интересно. С ними тоже, - он кивнул в сторону младов, - Если бы меня «ничего не держало», я бы улетел тогда. Признаться, из твоих уст звучит обидно.
Она сблизилась с ним так, что он отставил голову назад. Их груди соприкоснулись.
Впервые за это время она смотрела ему в глаза так близко и откровенно. В её взгляде читались восхищение, благодарность и безмерная доброта.
Ривугерт ощутил, как в нем пробуждается Зов Крови. Мысли о Клириэлле отошли куда-то на второй, или третий план.
Анариэлла нежно лизнула его шею и ткнулась носом ему в подбородок.
- Я видела, как ты смотришь на меня. Ты хочешь ирэль. И, если ты согласился помочь мне, я не хочу, чтобы ты терпел.
- Прекращай. Ты не ищешь. Не нужно будоражить меня напрасно. Это издевательство.
Анариэлла легонько тряхнула флягу.
- Кто тебе сказал, что понапрасну?
Она приподняла бровь. Теперь её взгляд выражал желание. Похоть.
Анариэлла медленно, но уверенно повалила его набок и обняла. Он не был против.
Очень скоро Ривугерт узнал, для чего нужна была та фляга. Маслянистая жидкость помогла им объединиться почти так же хорошо, как это было бы, если Анариэлла искала эрта.
Половину ночи Ривугерт не мог уснуть. Вновь он размышлял о Клириэлле. Так ли нужна ему встреча с ней? Улетит ли он из Крахховони, оставит ли Анариэллу одну, если ящер-путешественник сообщит хорошую новость?
Ему было грустно оттого, что знал ответ. ДА. Желание увидеть Клириэллу никуда не делось, лишь притупилось на время.
Задержав дыхание, он осторожно повернулся к своей ирэль, разглядывая в полумраке её манящее стройное тело.
Она - его. Принадлежит ему. Но он… Не принадлежит ей.
- Кажется, я больной на голову ублюдок, - едва слышно прошептал Ривугерт, - Хотя нет. Не кажется. Я больной. Точно больной.
Дядя Багривист вернулся утром третьего дня. Он без труда разузнал, где сейчас находится эрт-переводчик и настойчиво постучал в дверь его нового дома.
Увидев Ривугерта со спутницей, чешуйчатый разочарованно хрюкнул.
- Доброе утро. Выходит, твои проблемы с ирэль решились?
- Вполне. Её зовут Анариэлла.
- Ясно, - дядя закивал, - Я узнал кое-что интересное. Весьма-а интересное.
- На счет большого летуна?
- Ага.
- Большой