Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » То, что мы прячем от света - Люси Скоур

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 136
Перейти на страницу:
Для галочки на будущее — это похищение можно было заменить смс-кой или электронным письмом.

Он отодвинул остатки салата к краю стола. В считанные секунды появился байкер, забравший посуду.

— В чём тогда веселье? — спросил Грим. — Кроме того, у меня есть нечто поважнее инфы по машине.

— И что же это?

— Слухи. Шепотки.

— Да не окунала я этого парня во фритюрницу. Я не знаю, что не так со слухами в этом городе, но они серьёзно искажаются, — упорствовала я.

Его губы снова изогнулись.

— Я не об этом. Я о том, что Дункан Хьюго до сих пор торчит поблизости и замышляет кое-какие большие шаги.

Я моргнула.

— Хьюго до сих пор здесь? Но это было бы…

— Глупо? — подсказал Грим. — Необязательно. Не в том случае, когда все, включая его отца, думают, что он смылся из страны. Не в том случае, когда он залёг на такое глубокое дно, что никто не видел его с тех пор, как он удрал с того склада.

— Но зачем ему оставаться? Все, включая его отца и ФБР, ищут его.

— Будь ты на его месте, зачем бы ты осталась?

Я пожевала губу, прогоняя очевидные сценарии.

— Или я идиотка и думаю, что шумиха уляжется, или…

— Или, — повторил Грим.

— О чёрт. Или я вижу в этом возможность завладеть семейным бизнесом. Если я сумею избавиться от папочки, то займу его место на троне.

Грим одобрительно кивнул.

— Умница. Ему даже не придётся развязывать войну. Он может просто посидеть и подождать, пока федералы сделают свой ход. А потом останется лишь зачистить хвосты.

У меня в животе зародилось противное тянущее ощущение.

— Что за хвосты?

— Нэш Морган.

«Да так тебя растак». Я глянула на часы, затем вздрогнула.

— Можно позаимствовать твой телефон?

Глава 32. Любезное предупреждение

Нэш

Я хотел врезать по чему-нибудь. По чему угодно.

Я глянул вправо. Нокс всё ещё щеголял остатками фингала, который я ему поставил. Люсьен держался слева от меня, расставив ноги и скрестив руки на груди. За все годы нашей дружбы я никогда не бил его. Я также никогда не видел, чтобы он пускал в ход кулаки. Я знал, что он на это способен. Я видел последствия. Но я никогда не видел его в действии.

В последнее время он предпочитал выпускать подавляемую мальчишескую ярость иными способами.

Но для меня имелся лишь один известный способ прогнать это из моего организма.

— Вот и они, — сказал Нокс.

Полукруг седеющих байкеров перед нами расступился, когда на парковку с рёвом влетел мотоцикл. Я сразу же узнал Грима, но именно его пассажирка заставила меня стиснуть руки в кулаки.

Байк остановился прямо передо мной. Лина убрала руки с талии байкера и перекинула одну ногу через мотоцикл, грациозно спешившись.

Она едва успела снять шлем, как я уже дёрнул её к себе, а затем задвинул за себя.

— Нэш…

— Не начинай, — приказал я.

Нокс, Люсьен и Нолан сомкнули ряды, и вместе мы образовали стену между ней и Гримом.

Секунды утекали прочь, пока я сверлил его взглядом.

— Дай мне одну причину, по которой я не должен сейчас тебя арестовывать, — прорычал я.

— Для начала, я спас твою девочку от надирания задницы, — самодовольно заявил Грим.

Когда она пропустила первое время отчёта, мы с Ноланом направились к моей машине. Мы даже не покинули парковку, когда Грейв уведомил меня о звонке в 911 в Арлингтоне. Я уже был в дороге к тому моменту, когда Лина позвонила мне… с телефона Грима.

Нокс и Люсьен заявились в штаб-квартиру байкеров примерно на пять минут позже нас.

— Джентльмены, мне ненавистно срывать соревнование по гляделкам, — сказала Лина. — Но мне очень надо пописать, а у Грима есть информация, которой он великодушно готов поделиться.

— Давайте сделаем это внутри, — сказал Грим. — Только без него, — все взгляды повернулись к Нолану. — Один коп — уже плохо. Мне не нужно, чтобы вы двое провоняли мне всё помещение.

Нолану, похоже, эта идея не понравилась.

— Всё нормально, — заверил я его.

— Не делай там глупостей, — пробормотал он.

Я кивнул.

— Итак, мальчики и девочки, что будем делать, пока ждём? Постреляем по бутылочкам? Поиграем в города? — сказал Нолан оставшимся байкерам, когда мы двинулись за Гримом внутрь.

Нокс схватил меня за руку.

— Постарайся не быть там законопослушным мудаком, ладно? Ты не хочешь, чтобы Грим стал твоим врагом.

— Вы оба нормально себя ведите, — прошипела Лина.

Я взял её за руку и притянул её к себе. Никто к ней не приблизится.

Надо признать, не этого я ожидал от штаб-квартиры мотоклуба. Вместо прокуренных гипсовых стен и залитых пивом полов интерьер одноэтажного здания больше напоминал клуб и галерею. Полы были из крашеного бетона. На стенах чередовались ослепительно белый и тёмно-серый цвета, а большие хаотичные холсты добавляли яркие акценты цвета.

Грим показал Лине в направлении туалета, а я встал снаружи на страже, пока остальные входили, похоже, в некое подобие конференц-зала.

Когда дверь туалета открылась, и вышла Лина, я выпрямился, отходя от стены.

— Ты в порядке?

— Нормально. Клянусь. Грим и его приспешники-байкеры на самом деле весьма милые. И прежде чем ты это скажешь, всё это — не моя вина.

Каждый раз, когда я смотрел на неё, её красота била по мне подобно удару молота. Каждый раз, когда мои глаза находили её, что-то внутри меня зажигалось. Я хотел прикоснуться к ней, прижать её к стене, поймать в ловушку и провести ладонями по каждому сантиметру её тела. Но я не был уверен, что мне хватит сил остановиться, если я сделаю это. Так что я держал руки вдоль боков.

— Нэш? — подтолкнула Лина.

— Я знаю, — ответил я.

Она замерла, затем в неверии потрясла головой.

— Ты знаешь? Что ты знаешь?

Я заскрежетал зубами.

— Что это не твоя вина.

— Буду честна. Этого я не ожидала.

— Это не означает, что я охренеть как счастлив из-за того, что ты изначально оказалась в этой ситуации. Даже если я получаю право сказать «Я же тебе говорил». Ибо я же тебе говорил, бл*дь. И это совершенно точно не означает, что мне понравилось ни хрена не знать о том, что случилось с тобой после звонка в 911. И ты можешь поспорить на все свои дорогие туфли, что я был вообще не в восторге, узнав, что из этой ситуации тебя вытащили мужики в балаклавах.

— Вообще-то, водитель оказалась женщиной, — подметила она.

Но я не закончил.

— И у меня определённо есть претензии по поводу

1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 136
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Люси Скоур»: