Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » То, что мы прячем от света - Люси Скоур

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 136
Перейти на страницу:
К счастью, он был пустым. Но у меня возникло чувство, что раз она оставила его тут, то до сих пор подумывала уехать. И если Лина Солавита думала, что уедет куда-то, то её ждал большой сюрприз. Нам нужно было разобраться с нашими делами. Уравнять чаши весов. Заключить сделки.

Прошлой ночью любые сомнения в моих чувствах к ней оказались стёрты. Она не обязана была открывать дверь. Она не обязана была впускать меня. И она совершенно точно, чёрт возьми, не была обязана засыпать в моих объятиях. Но она сделала это, потому что заботилась обо мне, пусть я и бесил её.

И я собирался использовать это себе на руку.

— Пошли, Пайпс. Пойдём домой. Нам нужно пораскинуть мозгами, — сказал я, зевая.

Я всё ещё зевал, когда мы вышли из квартиры Лины и обнаружили Нолана, поднявшего руку, чтобы постучать в мою дверь.

— Принёс тебе кофе, — сказал он, окидывая меня взглядом. Я был одет в одни спортивные трико и отчаянно нуждался в душе. — Видимо, надо было тащить целое ведро, — заметил он.

Я взял кофе и отпер свою дверь.

— Долгая ночка? — спросил он, заходя за мной следом, пока я лакал кофе.

Я хмыкнул.

— Зачем ты здесь? Помимо того, что ты подрабатываешь феей кофе.

— Наткнулся в кофейне на твою будущую невестку, которая как раз заказала ведро кофе. Она сказала, что Нокс выложится по полной на Дне Карьеры.

— Да бл*дь. Это же сегодня?

— Сегодня, через… — он помедлил и взглянул на часы. — Через два часа и двадцать семь минут. Подумал, что раз мне всё равно тебя сопровождать, мы можем составить стратегию. Нельзя допускать, чтобы правоохранительные органы проиграли какому-то барберу с баром, выигравшему в лотерею. Без обид.

— Он же мой брат, — сухо ответил я. — Никаких обид. И как он сделает бумажную работу интересной?

— Наоми не осознаёт масштабы мужского соперничества. Она рассказала мне весь план. Он позволит детям смешивать безалкогольные коктейли, а потом побреет голову завучу.

— Чёрт. Это круто.

— Мы справимся лучше, — уверенно заявил Нолан.

* * *

— Включай сирену, Уэй, — приказал я, крепко сжимая руль.

Уэйлей коварно улыбнулась и нажала на кнопку. Сирена взвыла, пробуждаясь к жизни.

— Никого в машине не укачивает? — спросил я пассажиров на заднем сиденье.

— Нет! — отозвался восторженный хор.

— Тогда держитесь крепче.

Я резко выкрутил руль, отчего задняя часть Крузера плавно вильнула, огибая последний дорожный конус. Затем я надавил на газ.

— Давай! Давай! Давай! — визжала Уэйлей.

Я пересёк импровизированную финишную прямую на несколько дюймов раньше Нолана в его Крузере, тоже набитом детьми.

Заднее сиденье взорвалось восторженным ликованием.

Я остановил машину, и мышцы моего лица натягивались и болели от такой непривычной в последнее время широкой улыбки.

Можно с уверенностью сказать, что мы размазали дурацкую презентацию Нокса по стеночке.

— ОМГ! Это лучше всего! — выдала подруга Уэйлей, Хлоя, когда я открыл для неё заднюю дверцу. Она и две других шестиклассницы выбрались наружу, тараторя все разом.

— Я бы обогнал тебя на последнем конусе, если бы мистер Блевун не попросил меня опустить окна, — сказал Нолан, показывая в сторону рыжего веснушчатого парня и направляясь ко мне.

— Научись проигрывать и не вини Кейдена. Этот парень по выходным ездит на карте.

— Думаешь, мы победили?

Мы осмотрели парковку возле школы.

Дети просто бушевали, умоляя моих офицеров прокатить их следующими. Учителя улыбались от уха до уха. А Нокс показывал мне средний палец.

— О да, чёрт возьми. Надо сказать, полоса препятствий для автомобилей была не такой уж ужасной идеей.

— Да и твоя игра с раскрытием убийства тоже неплоха, — сказал он.

— Я не ожидал, что Уэй будет такой драматичной в сцене своей смерти.

— Кстати, о недавно скончавшихся, — сказал Нолан, кивая в сторону моей племянницы, скакавшей к нам.

Она остановилась перед нами и задрала голову.

— Дядя Нэш?

— Да, Уэй?

— Спасибо, — она больше ничего не сказала, просто обняла меня за талию и убежала к своим хихикающим подружкам.

Я прочистил горло, удивлённый эмоциями, которые я испытал. Объятие от Уэйлей Уитт — это всё равно что объятие от Лины. Неожиданное, заслуженное тяжёлым трудом и чертовски значимое.

— Ты до сих пор любишь свою работу, — заметил Нолан.

— Ага. Наверное, люблю, — признался я.

— Держись за это, — посоветовал он.

— Что? Тебе не нравится нянчиться с моей задницей?

— Ни капельки.

— Может, тебе стоит что-то предпринять по этому поводу.

— Именно об этом мы с Линой говорили вчера вечером.

— Ты вчера виделся с Линой? — но я не успел продолжить допрос, потому что нам помешал учитель Уэйлей.

— Поздравляю, джентльмены. С уверенностью скажу, что на данный момент это наш самый запоминающийся День Карьеры, шеф, — сказал мистер Майклз, передавая мне поводок Пайпер.

Оказалось, что хоть Пайпер и стесняется взрослых, детей она обожала, и чем громче и безумнее, тем лучше. Я никогда прежде не видел эту собачку такой счастливой.

— Рад помочь, — сказал я.

— У меня такое чувство, что вы только что вдохновили следующее поколение офицеров полиции Нокемаута, — сказал он, жестом руки обводя хаос шестиклассников.

Мистер Майклз отошёл поговорить с другими проигравшими на Дне Карьеры, а его место занял Нокс.

— Хорошо переплюнул меня на глазах моего ребёнка, придурок.

Я усмехнулся.

— Что поделать, если моя работа круче твоей.

— Твоя работа — на 90 % бумажная.

— Кто бы говорил, Мистер Ад Инвентаризации и Графиков Смен.

Мой брат хрюкнул и повернулся к Нолану.

— Благодарен за вчерашнюю помощь с Дилтоном и его компашкой. Может, ты не совсем отстойный.

— Лина сделала большую часть грязной работы. Я пришёл как раз вовремя, чтобы помочь с уборкой.

— О чём вы говорите, чёрт возьми? — потребовал я.

Нолан посмотрел на мня.

— Ты сегодня утром вышел из её квартиры полуголый и взъерошенный, но не знаешь?

— Говори. Немедленно, — рявкнул я.

— Ты расхерил ситуацию с ней? — поинтересовался Нокс.

— Что произошло с Дилтоном? — повторил я, игнорируя своего брата.

— Он и его дружки начинали бузить в Хонки Тонк. Они выбесили официантку Макс, что было пи**ец как глупо, учитывая время месяца. Затем его внимание привлекла Лина, — объяснил Нолан.

Ну естественно. Она привлекала внимание любого мужчины.

— Что произошло? — я потянулся к телефону. Я выслежу Дилтона и надеру ему задницу. А потом выслежу Лину и буду орать на неё примерно час за то, что она не рассказала, как спуталась с моей проблемой.

— Притормози, Ромео. Фи сказала, что Лина растерзала этого придурка словами. А теперь вернёмся к тому, почему ты выходил из её квартиры. Она ни хрена не сказала о тебе сегодня утром, когда позаимствовала мой грузовик, —

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 136
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Люси Скоур»: