Шрифт:
Закладка:
Дженсен вдохнула поглубже и повисла на страховке. Все оказалось проще, чем она думала, видимо, из-за меньшей силы тяжести. Она уже была на половине пути, когда услышала слабый звук, доносившийся снизу. Звук был неприятным. Там что-то похрустывало, а потом раздалось несколько влажных хлопков. И сразу же послышалось то, что бывший командир «Ориона-7» четко опознала: жужжание круговых зубов. Дженсен слышала этот звук, когда червь гнался за ними. И вряд ли когда-нибудь его забудет.
Она добралась до дальней стороны и слезла с фала, не желая задерживаться на краю бездны ни на миг. Чаннаронг перелезла следом за ней, работая в основном ногами, а не здоровой рукой. Когда она обрела опору на дальней арке, то ухватилась за страховку и энергично ее подергала. Узел, которым она ее закрепила, распустился, и астронавт «К-Спейс» смогла вытянуть страховку обратно и снова обмотать вокруг пояса. А потом она шагнула к краю пропасти, которую они только что преодолели.
– Точно хочешь это увидеть?
Дженсен кивнула. Чаннаронг направила прожектор на землю. Расстояние было достаточно большим, так что можно было получить только примерное представление о том, что там находится. Этого хватило. Во время путешествия на плавучей льдине астронавты «Ориона-7» видели, как из воды поднимались горы жирно поблескивающих пузырей – пузырей, которые набухали повсюду во множестве. А сейчас они наблюдали последнюю стадию этого роста: громадную пирамиду из миллионов пузырей, и каждый размером с большой надувной мяч.
По их прозрачной поверхности извивались отростки. Около десятка червей находились там же, пожирая пузыри с их содержимым. Они набрасывались на пирамиду с лихорадочной сосредоточенностью, взрезали пузыри мощными зубами. Один особенно крупный червь вломился в эту свалку, распихав других своими когтями, прогрызая себе путь к вершине холма.
– Фостер считает, что эти пузыри – какие-то сверхпродвинутые водородные аккумуляторы, – сказала Чаннаронг. – Это – энергоустановка.
– Любопытно, – откликнулась Дженсен. – Интересно, черви могут напрямую использовать электричество или пузыри просто питательные?
– Какая разница… Черви их жрут не переставая, – проговорила Чаннаронг, продолжая освещать прожектором кучу пузырей. Один из червей задрал зубастую голову, словно каким-то образом почуял свет. – Мы решили, что они именно поэтому гонятся за всеми, кто использует электричество. Потому нам пришлось избавиться от скафандров. Даже включенных фонарей достаточно, чтобы привлечь их внимание.
– Просто удивительно, как быстро вы научились здесь выживать, – заметила бывший командир «Ориона-7».
Астронавт «К-Спейс» направила свой прожектор прямо ей в лицо.
– Объясни мне кое-что, – сказала она. – В первый раз вы пришли сюда нас спасать?
Дженсен заморгала от яркого света.
– Да, – подтвердила она.
– А вы нас спасали – от чего именно?.. Вы тогда не знали про червей. Не знали даже про щупальца. И что, по-вашему, могло с нами случиться?
Ответ был настолько очевиден, что бывший командир от удивления даже поперхнулась и отвела взгляд, отвернулась от слепящего света. Она прилежно попыталась оформить свой ответ, придумать, как это лучше объяснить – то ощущение, что «К-Спейс» в беде. И не нашла, что сказать. У нее не было убедительного ответа.
Астронавты взбирались по склону очередной арки, на этот раз более широкой и длинной. Перемычка плавно поднималась перед ними, уходя в черную атмосферу 2I. Когда Чаннаронг направила свой прожектор вверх, Хокинс вынужден был признать, что от этого зрелища захватывает дух. Небо пересекали костяные ленты. Арки громоздились друг на друге, ветвились и закручивались громадными спиралями. Майор решил, что это напоминает одну из наиболее хаотичных картин Эшера с лестницами.
Арки соединялись и подпирали друг друга, создавая впечатление, будто они расходятся под невероятными углами, снова соединяясь с теми арками, которые должны были бы располагаться ниже. Это чувство было немного похоже на то, что возникло у командира, когда он отцепился от «Ориона» и полетел к 2I через пустоту. Как будто верх и низ потеряли смысл, и если он сейчас упадет, то не разобьется, а будет вечно плыть среди бесконечного ландшафта костяных мостов.
Единственный способ определить, где находится дно, это найти взглядом вездесущие коконы, которые висели под перекрытиями каждой арки. Хокинс увидел, что многие из них уже пусты. Они были дряблыми и сухими. При отсутствии ветра коконы не шевелились. Покачивались лишь те, из которых готовы были вылупиться черви. Майор был страшно рад, что не находится внизу, не видит червей, которых сейчас должно накопиться великое множество.
Им необходимо было отдохнуть. Наступил такой момент, когда это вынужден был признать даже Хокинс. Кроме того, Рао хотела осмотреть ногу Дженсен.
– Мне надо бы проверить, и твою голову, – сказала астробиолог командиру.
– Моя голова в полном порядке! – рявкнул он.
– Не болит? Я видела, как ты трешь виски, и…
Майор досадливо от нее отмахнулся.
– Найди пещеру, – приказал он Чаннаронг. Она кивнула и убежала вперед. Вскоре ее прожектор мигнул три раза. Она нашла очередную сферическую полость в кости, достаточно большую, чтобы им всем можно было в нее забраться. Рао понимала, что роль такого убежища чисто психологическая. Здесь не было дождя или ветра, от которых следует прятаться, и в пещере будет не менее жарко, чем снаружи. Однако если она включит там одну из своих светопалочек, там появится маленький очаг света в темноте. Это им всем будет полезно.
Рао помогла Дженсен забраться в пещеру. Однако там она сразу остановилась. Хокинс и Чаннаронг стояли рядом с устьем, перегородив ей дорогу. Похоже, они увидели нечто такое, что их встревожило: Чаннаронг присела так, словно готовилась броситься бежать, а Хокинс стоял очень прямо: вытянувшись во весь рост, высоко подняв голову.
– Это что? – спросил он.
Луч прожектора уперся в нечто блестящее, прилепившееся к дальней стене пещеры. Астробиолог шагнула вперед, чтобы лучше видеть. Это было похоже на стеклянный шар – достаточно небольшой, чтобы уместиться на ладони. Оглядевшись, она увидела еще несколько таких же, в полутьме, поблескивающих в отраженном свете. Задняя стена пещеры была ими усеяна – их было не меньше десятка. Рао отпрянула – и чуть не села на задницу, когда что-то пошевелилось внутри шара. В нем плавало крошечное существо, носящееся кругами. Тонкое мускулистое тело изгибалось, зачатки конечностей дергались. Голова была самой крупной его частью: набухшее кольцо мелких, острых на вид зубов. Зубы вращались кругами.
– Это яйцо червя! – догадалась астробиолог. Отступая на шаг, она посмотрела на остальных, заслонившись ладонью от прожектора Чаннаронг. – Видимо, зреют в этих пузырях, а потом переползают наружу и…
Она вскрикнула от неожиданности: Хокинс сорвал яйцо со стены, швырнул на пол и раздавил своим тяжелым башмаком. Жидкость и кусочки червя обляпали Рао скафандр. Майор отрывал яйца одно за другим и уничтожал. Яйца крепились к стене очень тонкими отростками, которые извивались, когда он их разрывал, а потом пускали черную жидкость по стене.