Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Дезертир - Майк Москоу

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 109
Перейти на страницу:
Служба безопасности до сих пор пытается выяснить, как вы это провернули, — сказала Пенни.

— Одна из тех лонгнайфовских штучек, — вздохнул Джек.

— Знаете, я ненавижу, когда вы все говорите о вещах, о которых я не в курсе, — раздраженно сказала Эбби. — Но не обращайте на меня внимания, я всего лишь горничная.

Томми и Пенни замахнулись чайными чашками, грозя швырнуть их в Эбби. Крис тоже, было, решила швырнуться, но Эбби шмыгнула за спину Джека.

— Итак, — сказал Джек, проигнорировав грозный фарфоровый шторм. — У кого-нибудь есть план?

— Пусть кинет чашку тот, у кого есть план, — выглядывая из-под локтя Джека, сказала Эбби. Пенни и Томми тут же поставили свое оружие на место. Крис допила остатки чая и кинула опустевшую чашку горничной. Эбби ее поймала.

Джек поднял бровь.

— Начинай, принцесса.

— Первым делом нужно уничтожить флот над нами. Никакого турантийского флота, никаких нападений неважно на кого.

— Логика мне нравится, но уничтожение целого флота кажется несколько радикально, — сказал Томми.

Крис кивнула.

— Это было бы невозможно, если бы он уже отправился к точке прыжка, но пока что все корабли находятся в доке. Если взорвать док, наверняка наделаем вмятин в бортах кораблей, заодно уничтожим инструменты для выпрямления этих самых вмятин.

— Прекрасная идея, принцесса, — сказала Эбби, наконец, выходя из-за спины Джека. — Ваш вывод безупречен. Все же, вы заметили, что рассматриваемый док находится над нами. Еще там, над доком, находится парк развлечений, полный симпатичных детей, — Эбби покачала головой. — Я не говорю, что против того, чтобы остановить эту глупость, я просто не вижу способа выполнить вашу задумку, не убивая ужасное количество невинных людей.

— Предлагаю придумать что-нибудь этакое, что не включает в себя убийство огромного количества невинных людей, — кивнула Крис.

— Я за, — сказала Пенни.

— Хотя это неимоверно усложняет ситуацию, — медленно произнес Томми.

— Не скажу насчет присутствующей здесь принцессы, — сказала Эбби, — но по утрам мне нужно наносить макияж, и я не хочу презирать человека, на которого смотрю через зеркало.

— То же с бритьем, — кивнул Джек.

— Ладно, давайте посмотрим, что у нас есть, — сказала Крис, позволяя улыбке расплыться на лице. — Мы все уверены, что взорвав док, значительно улучшим шансы этой планеты на мир и процветание. Мы также согласны тем, что не должны убивать множество хороших людей, пусть даже они работают над вооружением кораблей.

— Как можно взорвать целую космическую станцию и не убить при этом множество невинных людей? — поинтересовался Томми.

— Я открыта для предложений, — сказала Крис, обращаясь к лицам без единого намека на предложения. Крис поднялась с кресла и стала мерить шагами гостиную. — Нужно либо освободить станцию до того, как она взорвется… либо не пускать туда никого до того момента, когда она опустеет. Как мы это сделаем?

— Включим публичное объявление, — слегка пожав плечами, сказала Пенни.

— Правильно, — протянула Эбби. — Ваше присутствие на всех вечеринках, что запланированы на Верхнем Турантике, не обязательны, а в это время шайка инопланетных террористов попытается взорвать станцию, не причинив никому вреда. Извините, но не думаю, что реакция будет именно такой, какую вы хотите, принцесса.

— Согласна, — сказала Крис, продолжая мерить гостиную шагами. — У кого есть мысли, что может помешать людям пойти туда, куда они собрались идти?

И тут же со всех сторон посыпались предположения:

— Пробки.

— Автомобильная авария.

— Предложение получше.

— Эпидемия гриппа.

На последнем Крис съежилась.

— Давайте держаться подальше от всего, что пахнет эпидемиями, — сказала она и в ответ получила дружное согласие. Продолжая ходить туда-сюда, Крис продолжила: — Как-то я захотела пойти на игру в хайленд, она проводится каждый год за пределами Вардхейвена. Отец заявил, что игра никакой политической ценности не представляет. У него одна задача — получить побольше голосов. Мама попыталась остановить меня, утверждая, что единственные санитарные сооружения там — переносные туалеты. Я тогда была маленькой и не захотела быть в таком месте. Харви же, как ни странно, очень хотел туда попасть в любом случае. Туалеты, очень важная штука. Есть идеи, как можно вывести из строя туалеты Верхнего Турантика?

— Что можно сделать с туалетом? — спросила Пенни.

— Ты говоришь, как настоящий любитель грязи, — заявил Томми с всепрощающей улыбкой. — Мы, рожденные в космосе, знаем, что санитария — это всегда проблема. В условиях низкой гравитации всегда нужно быть уверенным, что все течет правильно. А нечистоты всегда обрабатываются рядом с центральным узлом, там, где гравитация постоянная, работает в штатном режиме.

— Когда-нибудь видели, что бывает, когда взрывается канализация? — спросила Эбби. — Там, где я выросла, некоторые канализационные трубы были очень древними. В один очень жаркий летний день произошел большой взрыв. Ну, знаете, он был даже сильнее, чем когда банды спорят о территории. Оказалось, что одна из канализационных труб взорвалась. Накопился метан и… бум.

— Нелли, покажи санитарную систему Верхнего Турантика.

— Этих файлов в сети больше нет, — со вздохом сказала Нелли. — Однако, когда Крис первый раз пригласили на бал, я скачала полный набор схем технического обслуживания и держала их в хранилище, — несколько гордо закончил компьютер.

— За это ты получаешь звание «Умница» второй степени, — сказала Крис, когда на экране появилось схематичное представление станции. Нижняя часть, где находился отель «Хилтон» и доки выглядела детально проработанной. Над ней же оказалось пустое пространство. Потом появилось изображение еще одного задокументированного места: Верхний Турантик с широким выбором ресторанов, спортивных площадок, развлекательных центров и детского тематического парка.

— Томми прав, — сказала Нелли, выдвигая на передний план часть Верхнего Турантика за правой зеркальной стеной около центра вращения. — Обработка отходов и большая часть других вспомогательных служб находится в месте с небольшой силой тяжести.

— Для клиентов такое место вряд ли походит, — проворчал Томми, — так что пользоваться им приходится одним бедным работягам. Чистить фильтры, когда вокруг тебя плавает дерьмо — сучья работенка.

Команда собралась возле экрана.

— Есть еще какие-нибудь очистные сооружения? — спросила Крис.

— Только эти, — сказала Нелли.

— Возможно направить сточные воды на верфь? — спросил Джек.

— Между Верхним Турантиком и верхушкой станции сплошная стена, — сказала Пенни. — Между ними только тоннель, по которому движется паром на поверхность планеты.

— А вот эти трубы? — спросила Крис.

— Спрятаны за сплошными стальными стенами. На верфи у них выхода нет.

— Такое чувство, что они никому не доверяют, — сказала Эбби, толкнув Джека локтем.

— Ну, если ты регулярно делаешь другим гадости, — Джек ткнул локтем Эбби

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 109
Перейти на страницу: