Шрифт:
Закладка:
38
Из стихотворения У. Б. Йейтса «EGO DOMINUS TUUS» («Я твой повелитель» (лат.)) в переводе Г. Кружкова. Слова «Я твой повелитель» произносит Амор в «Новой жизни». Об этом в гл. 2.
39
Плач Иеремии. I, 1.
40
Вордсворт. Ода Отголоски бессмертия по воспоминаниям раннего детства. Перевод Г. Кружкова.
41
Автор цитирует собственное стихотворение «Христианский год» из сборника «Стихи соответствий», издание Оксфордского университета, 1917 год. С. 75.
42
Это значит, что «служителями причастия являются сами договаривающиеся стороны». (Церковь и брак, SPCK, 1935, приложение I. Краткие заметки по римскому богословию.) Но Римская церковь постановляет, что договор должен быть заключен при священнике «под страхом недействительности обряда из-за несоблюдения порядка его проведения». Я привожу эту цитату, чтобы никто не мог обвинить меня в стремлении сделать из католика Данте англиканина. (Прим. автора.)
43
Матф. 3:15.
44
Данте. «О монархии», книга I, гл. XII.
45
Эдмунд Гарднер (1869–1935) — английский ученый и писатель, специализирующийся на истории итальянской литературы . В начале двадцатого века считался одним из ведущих британских специалистов по творчеству Данте.
46
«Пир», трактат первый, XIII.
47
fosse perfetto (итал.) — все это прекрасно.
48
Сэр Эдмунд Керчевер Чамберс (1866–1954) обычно упоминается как Э. К. Чемберс, — английский литературовед, шекспировед и литературный критик.
49
Автор цитирует John Edward Johnson «Poems ruled by the Heart», стихотворение My love.
50
Иоанн, 2:3. Слова Марии на браке в Кане Галилейской. Здесь как пример заботы о других.
51
В семнадцать лет будущий святой Августин вступил в Карфагене в связь с женщиной низкого происхождения. Связь продлилась годы. Известно изречение св. Августина: «Добрый Боже, дай мне целомудрие и умеренность… Но не сейчас, о Боже, ещё не сейчас!».
52
Аниций Манлий Торкват Северин Боэций (ок. 480 — ок. 524) — римский государственный деятель, философ-неоплатоник. Боэций представляет Философию в виде женщины вне связи с христианскими образами.
53
Вордсворт. «Прелюдия», книга V, 630-641.
54
Кан Гранде делла Скала (1291–1329) — с 1311 года правитель Вероны, давший приют Данте Алигьери, изгнанному из Флоренции.
55
Письма. XIII. К Кангранде делла Скала. Перевод И. Голенищева-Кутузова и Е. Солоновича.
56
Куртуазность, куртуазия — набор качеств, которыми должен был обладать придворный или рыцарь в Средние века. Куртуазность касалась, прежде всего, правил поведения по отношению к женщине и выражалась в куртуазной любви. При этом отношения между влюблённым и его Дамой подобны отношениям между вассалом и его господином. Понятие куртуазности восходит к поэзии трубадуров, позже стало включать в себя «вежливость», «учтивость» и правила их выражения по отношению как к женщинам, так и мужчинам. Сюда входили правила приветствия, обращения к даме или кавалеру, ведения разговора, приглашения на танец, прощания. Владение собой, своими поступками, словами — один из признаков куртуазности.
57
Уильям Тиндейл (ок. 1494 — 6 октября 1536) — английский учёный-гуманист, протестантский реформатор и переводчик Библии. Его перевод Нового и части Ветхого Завета на английский язык известен как библия Тиндейла. Схвачен в Бельгии и сожжён на костре как еретик.
58
Иоанн, 14:27.
59
Исаия, 13:12.
60
Иоанн, 8:58.
61
В нашем понимании ближе всего по смыслу подходит слово «учтивость». Но М. Лозинский при переводе обращения Беатриче к Вергилию, использует слова «чистая душа».
62
Имогена — героиня пьесы Шекспира «Цимбелин», в один из моментов исполняет обязанности пажа римского военачальника Луция.
63
«Отелло», акт II, сцена первая.
64
Рудольф Швабский, граф Рейнфельденский (ок. 1025–1080) — антикороль Германии с 1077 года, противник императора Генриха IV и сторонник папы Григория VII в борьбе за церковное право на введение в сан.
65
«Чистилище», XXIV, 52-54.
66
«Пир», IV, XIX.
67
В причастии хлебом и в причастии вином.
68
«Пир», IV, XVII.
69
«Пир», IV, XXV.
70
По одной из старофранцузских легенд, которая рассказывается в малоизвестном романе «Ланселот», в конце жизни герой становится монахом. (Примечание Голенищева-Кутузова в издании «Малые произведения», ЛП, 1968.)
71
Гвидо да Монтефельтро, известный полководец XIII в., «свернул паруса» под конец жизни и стал францисканским монахом (там же).
72
У. Вордсворт. Ода. Отголоски бессмертия по воспоминаниям раннего детства. Перевод Г. Кружкова.
73
Вордсворт. «Прелюдия». Книга Х, 214–224, 245–253.
74
Юлиана Норвичская (1342 — ок. 1416) — английская духовная писательница, католичка, автор первой книги, написанной женщиной на английском языке. Пережила несколько сильнейших духовных озарений, описанных ей в книге «Шестнадцать откровений Божественной любви». Считается одним из крупнейших мистиков английского Средневековья.
75
В сражении при Акциуме Октавиан Август одержал решительную победу над флотом Антония и в итоге стал первым римским императором в 27 году до н.э.
76
У. Шекспир. «Антоний и Клеопатра» акт IV, сцена 6. Перевод М. Донского.
77
Собрание писем Данте Алигьери. Письмо VI.
78
Раймунд Луллий (1235–1315) — каталонский миссионер, поэт, философ и теолог, один из наиболее заметных и оригинальных мыслителей европейского Средневековья. Наиболее известные работы на русском языке «Книга о любящем и возлюбленном. Книга о рыцарском ордене. Книга о животных. Песнь Рамона». СПб.: Наука, 1997.
79
Игнатий де Лойола (1491–1556) — католический святой, основатель и первый генерал ордена иезуитов («Общества Иисуса»), видный