Шрифт:
Закладка:
- Слышала, конечно, - пожала плечами Розалин. – Не с этими ингредиентами, но похожими. Я всегда считала эту сказку полной чушью.
- На самом деле, это не чушь, - усмехнулся Орю. – Это как раз и есть меметические компоненты, и они вполне реально существуют в «пространстве разума», ноосфере. При нужном могуществе и соответствующем умении их можно собрать и изготовить меметический предмет. Моя катана, «Серый ветер» тому пример. Надеюсь, ты не забыла наше путешествие в Фиолетовый мир?
Я точно не забыл. Тогда катана барда превратилась в нечто запредельное. Фрактал, уходящий в бесконечность.
- Да, помню, - ровным тоном произнесла Розалин. – Покажи мне её.
Орю снял с пояса ножны и протянул моей жене. Розалин вытащила из ножен меч и пристально оглядела лезвие.
- Действительно, - согласилась она. – Это не металл.
- Не металл, - согласился тот. – Это именно оно, меметическая оболочка. Жемчужина имеет ту же природы. Вот только я в упор не пойму, как при помощи неё можно устроить этот тарарам.
- Видать, как-то можно, - пожал плечами я.
- Похоже на то, - согласился бард.
- Что ж, - призадумался Альберт, - с частью непоняток мы разобрались, но часть осталась. Например, зачем было втягивать во всё это герцога дэ Гуэрра?
- Думаю, у меня есть объяснение, - Валентино оторвался от своего блокнота. – Дело в том, что до тех печальных событий, когда семейство Гуэрра покинуло Каро, наши семьи, королевская и герцогская, были очень близки. Близки настолько, что при создании сокровищницы использовалось два замка-заклинания, один наш, на вход, другой на выход, герцогский. Так что теперь в сокровищницу можно что-то внести, но вынести уже невозможно.
- Так это что выходит, - удивился я, - наш колдун запер в подвале?
- Фактически так, - согласился Валентино. – Жемчужину он вынести наружу не может, как и другие сокровища, хранящиеся внизу. Для этого ему необходима капелька крови дэ Гуэрра и его добровольное согласие.
- Уже хорошо, - приободрился я, - значит, мы теперь знаем, где его искать.
- Однако мы так и не решили на счёт разведки, - напомнил Альберт.
- Да что тут думать, - произнесла Элис. – Я слетаю. Проделки этого недоумка меня не остановят.
- Ты уверена? – заволновался Альберт.
- Я ещё и не в таких заварушках участвовала, - усмехнулась ведьма. – Не беспокойся.
Оу, у них уже настолько отношения продвинулись. Ну что, удачи.
Уже поздно ночью, когда мы укладывались спать, к нам с Розалин подошли Иосиф и Эрухабен.
- Слушай Кайл, - начал золотой дракон, - тут такое дело… Не хотелось говорить при всех, но во всех этих странных событиях мне определённо чудится драконий след.
- В смысле, «драконий»? – удивился я. – Орю же говорил, что это не магия, а что-то другое.
- Так-то оно так, - кивнул старик, - но, тем не менее, драконим духом пахнет, и довольно отчётливо. Я на свой страх и риск послал в Вегас тень, но её кто-то развеял над городом. И от этого кого-то веет нашими родственниками.
- Но след довольно странный, - поддержал старика молодой дракон. – Вроде бы наш, но и не наш.
- Дракон-полукровка? – предположил я.
- Сомнительно, - покачал головой Эрухабен. – Их за всю историю было то ли два, то ли три. Да, это были могущественные существа, но долго они не прожили, да и потомства не оставили. Человеческое тело не выдерживает мощь драконьей крови.
- Час от часу не легче, - вздохнула Розалин. – Теперь непонятно, кто наш враг.
- Всё это очень странно, - согласился золотой. – Мы с мелким будем наблюдать.
На другой день мы отправились в путь, отвоёвывать Вегас. Дорога, как ни странно, оказалась почти пустой, видимо туристы, прослышав про неприятности в столице Каро, решили повременить с развлечениями, так что мы «вдавили тапок в пол» и понеслись вперёд.
И вот, почти у самых пригородов Вегаса, путь нам преградил отряд рыцарей. Хорошо, что мы заметили их издалека, и успели затормозить, а то разлетелся бы этот устаревший род войск по кустам.
- Ваше Высочество! – заторопился к нам плотный мужичок, когда принц Валентино вышел из своего парового монстра, - Ваше Высочество! Вы узнаёте меня? Я барон Бартоло дэ Росси, к вашим услугам! В столице неспокойно, семьи Винцетти, Гвидо и Петруччелли открыто выступили против вас, но я, верный подданный Вашего Высочества, категорически не приемлю этого узурпатора дэ Гуэрра…
- А не хотите ли вызов на дуэль? – холодно поинтересовался Антонио дэ Гуэрра, спускаясь на землю. – Если что, я и есть тот «узурпатор».
Барон побледнел.
- Простите, Ваша Светлость, - попятился он. – Я не знал, что вы путешествуете с Его Высочеством. Здесь такое творится… Никому верить нельзя. Мне можно.
- Хорошо, извинения принимаются, - кивнул Антонио и отвернулся.
- Да, начало неудачное вышло, - хмыкнул я.
- С кем имею дело? – тут же распетушился барон.
- Граф Кайл Ханитьюз, - обломал его я. – Это моя жена, принцесса Розалин Ханитьюз, урождённая Брек. Его Высочество принца Альберта вы наверняка уже знаете.
- Я не ожидал увидеть здесь столь августейшее общество, - промямлил барон.
- Успокойтесь, любезный Росси, - вмешался Валентино. – Мы не на приёме, протокол можно не соблюдать. Итак, что вы хотели нам сообщить?
- Да, действительно, - утирая промокший от пота лоб, пробормотал барон. – В городе беспорядки. Во дворце вообще непонятно что творится, мои соглядатаи докладывают о совсем странных вещах. Я, собственно, ждал вас тут, чтобы пригласить в моё небольшое поместье. Устроим там штаб. Кинем клич лояльным дворянским семьям, и, собрав войска, выступим против мятежников. Я, как верноподданный Вашего Высочества…
Барон явно начал заговариваться, уйдя на второй круг, но Валентино оборвал его величественным мановением руки.
- Показывайте дорогу, дорогой барон, - бросил принц.
Баронское поместье оказалось не очень большим, но чистеньким двухэтажным особняком со средних размеров парком. Паровозы, как самые большие механизмы, во двор поместья не влезли, так что их, вместе с персоналом, оставили охранять ворота, а оба наших броневика закатили внутрь, в каретный сарай, перепугав лошадей.
Барон вломился в свой дом подобно вихрю, поставив на уши всю прислугу. Всё закрутилось, разбежались лакеи, горничные, со стопками