Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Смертельный отбор: в поисках истинной - Наталья Дорофеева

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
Перейти на страницу:
дома. Благодаря этому теперь не нужно было уговаривать Ларса Морроу помочь, и искать, чем можно расплатиться за его услуги. Безутешный отец готов был бесплатно сделать все, что угодно, лишь бы виновник в смерти дочери был наказан.

Сложнее было сделать так, чтобы несчастная девушка превратилась в мою истинную. Для этого Амадей за несколько дней до ее смерти подсуетился с липовым пророчеством, согласно которому я узнал дату, когда моей истинной паре должно будет исполниться 18 лет. Гарольд прекрасно понимал, что в этот день я сразу же воспользуюсь поисковым кристаллом, который хранился во дворце. Начальнику безопасности ничего не стоило временно подменить артефакт на подделку, которая и " подсказала», что с поиском я опоздал.

Глава 62: Поверить не всегда просто

Аурэлия Макберн

Внимательно наблюдала за Анхелем пока он смотрел запись. Внешне он не проявлял совершенно никаких эмоций, казался абсолютно безразличным ко всему, что видел. Но вот по глазам было очень хорошо видно, что это не так.

— Ну, что могу сказать? Фантазия у вашей бывшей невестки богатая.

— Считаешь, это подделка?

— Считаю? Уверен. На записи исключительно мысли и воспоминания, взятые из головы. Не самый, скажу я вам, достоверный источник информации.

Да, к сожалению, сделать запись иначе было невозможно. Как доказательство ее, конечно, не использовать… Но так запись и нужна не для Совета, а только для Анхеля.

— Такое количество точно известных фактов о твоей семье Марианна, по-твоему, придумала?

— Большинство из них было известно вам, Ваше Величество. А что-то и мой отец рассказал. У них, как знаете, было время близко пообщаться.

— Хорошо. Что тебе мешает сейчас побывать в охотничьем домике и лично убедиться?

— Дайте-ка подумать… Возможно то, что я не идиот?

— Боишься ловушки? А зачем ты мне нужен? Гарольд и без тебя прекрасно дальше обойдется, так что шантажировать его не получится.

— Зато вы можете попытаться заставить меня помочь вам попасть к сыну.

Раздражение, недоверие, гнев… Не совсем то, на что я рассчитывала. Но, надеюсь, ему всего лишь нужно время осознать увиденное. Лишь бы, не слишком много. Без помощи Лаверна к Винсенту, действительно, добраться будет сложно.

— Ты можешь прийти не один. И обвешаться любыми артефактами для защиты.

— Не вижу смысла. Вы бы хоть придумали что-то более достоверное. Марианна же ждет первенца Винсента. И вы на полном серьезе решили заявить, что этот ребенок может быть девочкой?

— Девочкой. Более того, драконихой.

— Не понимаю, Ваше Величество. Вы не только курьером поработать решили, но еще и шутом? Или забыли, что я, как бы, тоже дракон?

— Я ничего не забыла. А шутом сейчас выглядишь ты. Мог бы уже давно понять, что если речь идет об истинных парах, все эти ограничения ничего не значат. В любом случае, ты получил информацию. Можешь ее проверить, а можешь и дальше слепо продолжать верить Гарольду. Он ведь совершенно не одержим желанием править. И, конечно же, не готов пойти на все ради своей мечты.

— А вы хотите, чтобы я поверил вам? Вы ведь совсем не готовы пойти на все ради своего сына.

Встаю с кресла и выхожу из комнаты. Спорить смысла нет. Остаетстся только надеяться, что Анхель действительно — не идиот.

Анхель Лаверн.

— Ну, что, с добрым утром! Хорошо отдохнул? Очень надеюсь, что да, потому как пора и поработать.

Первым делом отвязываю Винсента от трона. Принц никак не реагирует, продолжает сидеть и смотреть в никуда потухшим взглядом. Надо бы, по хорошему, оставить ошейник… Чего доброго, без него и правда мне руки поотрывает, как обещал. Не скажу, что я не заслужил, но членовредительство лучше отложить на потом.

— Я сейчас сниму ошейник. Только без глупостей, ладно? Попозже кожу с меня снимешь. Или что ты там еще придумаешь. Портал тут не откроешь, так что без меня ты слишком долго будешь по подземелью таскаться. А время уже очень поджимает.

Снимаю ошейник, отхожу на несколько шагов. Пока все части тела у меня на месте, хороший знак.

— Вставай уже, тебя мать ждет на улице. У нее все, что тебе нужно, чтобы заявить права на трон. Появишься на заседании Совета, покажешь, что твоя истинная жива и у тебя есть наследник. Все. Даже для тебя задача не сложная, справишься.

Винсент не реагирует. Даже не шевелится.

— Долго так сидеть собрался? У нас меньше часа. Или хочешь без короны остаться?

Судя по полному отсутствию эмоций на лице кузена и тому, что я еще жив, Винсент, похоже, отключился от реальности.

— Ты меня вообще понял? Марианна жива.

На какую-то секунду в глазах Винсента промелькнула искра, но тут же снова исчезла. Не доходит или не верит? Подозреваю, второе. Достаю из кармана подвеску с треснувшим рубином, кладу ему в руку.

— Повторяю. Марианна жива. Удивительно, но, в том числе, и твоими стараниями. Удачно ты решил Элине подарок сделать.

Ну? Это уже не смешно. Если Винсент в себя не придет, что я должен делать? Магию использовать нельзя, отцу станет сразу известно. А значит что? Придется этого кабана на себе тащить? Хотя, какой смысл? Толку от овоща на Совете?

— Я тебе третий раз говорю. Марианна жива. Ребенок тоже. Но это не надолго, если ты не поднимешь свою пятую точку. Мой отец их в живых не оставит, когда узнает. В лепешку расшибется, но найдет и убьет.

Может, если к ней в охотничий домик отвести… А нет, похоже, не надо. Винсент медленно поворачивает голову и смотрит на подвеску.

* * *

Аурэлия Макберн.

Время тянулось очень медленно. Казалось прошли часы, а не минуты пока я ждала снаружи. Наконец они выходят. Вижу Винсента. Не видела я сына всего лишь один день, но не уверена, что узнала бы, если бы не знала, что это он. Лицо Винсента было усталым, истощенным, кожа стала бледной. Практически прозрачной. Взгляд был холодным и безжизненным, в нем не было того огня, который я привыкла видеть. Без слов, крепко прижала к себе сына. Через несколько мгновений он обнял меня в

1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
Перейти на страницу: