Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Дворецкий - Отаку Феликс

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 126
Перейти на страницу:
при падении, она выпустила кость, которая тут же прекратила изображать из себя оружие Зевса. Отметив, что кость упала за пределами полусферы защитного барьера Алекто, Альфред тут же создал ледяное копье и ударил им наугад. Появившаяся из ниоткуда теневая пантера явно не ожидала подобного подвоха и схлопотала копьем в глаз как раз, когда она схватила кость, а значит была материальна.

— Подонок! — Сообщила Алекто, пытаясь вытереть грязь с глаз, но лишь размазывая ее по всему лицу.

— Мои глубочайшие извинения. — Улыбаясь отозвался дворецкий, не пытаясь поднять, или приблизиться к кости: он обратил внимание, что купол барьера не сдвинулся с места, когда Алекто отшатнулась, а значит он привязан не к ней, а к земле. Скорее всего это делает его более крепким, но если ведьма попытается вернуть себе кость, то у Альфреда будет шанс вытянуть ее из-под барьера. Тем временем множество ледяных глыб уже начали методично долбить барьер: рано, или поздно он перегрузится, верно?

— Извинения его… — Проворчала девушка, наконец достав откуда-то платок. Процесс изъятия грязи из глаз пошел гораздо быстрее.

— Думаете Михос прибудет до того, как ваш барьер сломается? — Поинтересовался Альфред, отметив несколько небольших трещин на барьере и скосив глаза на падающего с небес льва. Учитывая, что ночь была довольно облачной, а лев светился как фосфорная бомба, заметить его приближение было не трудно.

— Прибудет сюда? — Алекто довольно ухмыльнулась. — А зачем ему направляться сюда? За исключением этого неловкого инцидента… — Она с отвращением отбросила теперь грязный платок в сторону. — Ты находишься именно там, где мне нужно. — Альфред попытался было отпрыгнуть в сторону, но к его удивлению, это сделать не получилось! Взглянув вниз, он понял, почему: его ноги и руки обвивали прозрачные, практически невидимые лианы! Более того, он их совершенно не ощущал: должно быть они выделяют какой-то анестетик. Более того, бьющие по барьеру ледяные глыбы стали двигаться медленнее и медленнее, а попытавшись использовать свою силу, Альфред понял, что вода хоть и подчиняется ему, но делает это как-то замедленно, лениво.

— Браво! — Совершенно искренне произнес дворецкий, но зааплодировать не смог: лианы мешали. Действительно, все было отлично спланировано, возможно даже этот "неловкий инцидент" был спланирован, чтобы отвлечь Альфреда на кость и пантеру, пока лианы его втихаря оплетали. Ну а теперь бронированный лев протаранит Иону на всей скорости, подаренной ему силой гравитации, и Альфред ничего не сможет сделать. — Скажите, мисс. — Обратился к Алекто Альфред, продолжая внимательно следить за падением Михоса. — Вы не задумывались, зачем мне нужен вон тот обелиск?

— Какая разница? Ты сейчас даже эти ледышки двигать не можешь, не говоря уже об обелиске в нескольких сотнях метров отсюда. — Отмахнулась она.

— Верно. — Задумчиво кивнул Альфред. — А знаете, как называется то заклинание, которое переместило меня из неба сюда?

— Мне все равно. — Все так же безразлично произнесла Алекто.

— Моя госпожа назвала его "Круиз". Изначально оно планировалось как телепорт на дальние расстояния, но предел его дальности оказался всего несколько десятков километров.

— Мне это должно быть интересно?

— Вам должно быть интересно то, что круиз, это не путешествие в один конец. Круиз подразумевает возвращение обратно, другими словами это заклинание может быть использовано два раза, прежде чем его снова надо будет создавать с нуля. — Когда Ионе надо было телепортироваться, то вскоре надо было возвращаться обратно и девушка хотела сэкономить: одно заклинание, и можно отправиться как туда, так и обратно. План не удался, но зато она нашла другие применения полученному заклинанию. Альфред все это говорил медленно, неспеша, так, чтобы когда Алекто все поняла, было уже поздно. Зачем? Просто чтобы посмотреть на ее реакцию. И она не заставила себя ждать: девушка сложила вопрос об обелиске с деталями заклинания, и…

— Михос, назад! — Заорала она, делая шаг в сторону падающего льва, но было уже слишком поздно: Иона, до сих пор неподвижно стоящая далеко в стороне, лениво подняла взгляд на приближающийся живой снаряд, и у Михоса перед носом открылся пространственный разрыв. Не успев затормозить, он на всей скорости влетел внутрь, и в тот же миг в его раскрытую в оскале пасть, воткнулся кончик ледяного обелиска. Ну а дальше дело физики: обелиск без труда прошел сквозь всё тело фамильяра, походя вскрыв его, как рыбак вскрывает пойманную рыбу. Не будь лев создан из чистой маны, и обелиск бы сейчас был украшен весьма своеобразными… Гирляндами. Ну а так Михос всего лишь растворился синеватой дымкой, так и не дотронувшись до земли. — Ублюдок, ты поплатишься… — В этот миг вокруг Алекто появилось с дюжину черных дисков, с крупную монету размером. Девушка не успела сообразить, что это такое, как из них, на большой скорости выдвинулись клинки! Простые, прямые клинки, без труда проткнувшие тело ведьмы в дюжине мест. Руки, ноги, плечи, бедра, даже грудь и живот, но тем не менее ни один клинок не задел ни жизненно-важного органа, ни артерии. Иона не хотела никого убивать без нужды.

— Это вы сделали ошибку, мисс. Во время боя нельзя долго оставаться на одном месте: это дает врагу шанс тщательно прицелиться. — Сообщил Альфред скорчившейся на земле Алекто. Скосив глаза на свою госпожу, он увидел, как она вытягивает свой клинок из точно такого-же черного диска, висящего перед ней. Синхронно с ее движением, клинки около Алекто ретировались в свои черные диски, после чего пространственное заклинание исчезло. Конечно же этот совет относится и к самой Ионе, но в данном случае она это делала нарочно, играя роль наживки.

Почувствовав, что вода снова подчиняется ему, Альфред бросил взгляд на свои конечности, и не заметил на них никаких лиан. Потрогав барьер, недавно защищавший Алекто, он его не обнаружил, а приблизившись к упавшей ведьме, понял, что она потеряла сознание. Наверное болевой шок. Дворецкий попытался скрыть презрительную усмешку, но это у него не получилось: Иона от таких ранений разве что поморщится, уж он-то об этом позаботился. Пожав плечами, он направился забрать все еще лежащую в грязи кость, но тут тени вокруг зашевелились, а инстинкт, заточенный в течении множества жизней, заорал об опасности. Не пытаясь понять происходящее, он тут же "отодвинул" себя в сторону путем далеко не нежного потока воды, что спасло его от нескольких дюжин теневых шипов, проткнувших то место, где он только что был. Такие же шипы ударили и по Ионе, но они остановились на границе ее не-барьера, как будто сплющившись. Тем временем другие тени, менее шипастые, как одеялом покрыли, как Алекто, так и кость, и даже бессознательную Незнакомку, все еще валяющуюся

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 126
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Отаку Феликс»: