Шрифт:
Закладка:
Я надела кольцо на палец, а потом поцеловала. Сложно описать, какое облегчение я испытала, и как захотелось поскорее увидеть Росса. Посмотрев на Нетту, я сказала:
— На этой же седмице в Кивернесс поедем. Хватит мне с грядками и болотами возиться.
Девушка воссияла.
Глава 25
После происшествия на вересковом болоте я не хотела, да и не могла больше ждать, и сразу стала готовиться к поездке, чтобы решить, наверное, самый важный вопрос в этойсвоей жизни.
В город я хотела бы отправиться с Мурами, но это было невозможно, учитывая сложную беременность Иннис, так что сопровождало меня в итоге семейство Дермида-лавочника, которое решило совместить эту поездку с закупкой кое-каких товаров в Кивернессе. Мы с Неттой поехали в моей коляске, запряженной Ладой, а Дермид с женой и еще одним родичем – в своей телеге, поэтому путь занял много времени. Зато приличия были соблюдены, и, главное, я чувствовала поддержку. При въезде в город возникли сложности: мою коляску пропустили сразу, а вот телегу Дермида задержали надолго, так что, пока мы разбирались с «оформлением», а потом и искали подходящую гостиницу, уже настал вечер. А уже следующим утром я не находила себе места от волнения; Росс говорил, чтобы я сразу ехала к нему…
Для этой знаменательной встречи я выбрала платье, которое еще прошлой зимой посоветовала мне «арестованная» ныне баронесса Даммен, чтобы я могла привлечь жениха. Платье было простым, без всяких там оборок, хитро ниспадающих складок, летящих длинных рукавов и прочих ухищрений: незамысловатый крой, незамысловатый лиственно-зеленый цвет, который разбавляет слегка выглядывающая из-под рукавов белая сорочка. Единственное украшение – помолвочное кольцо. С прической мы тоже не мудрили: Лесли заплела мои золотистые волосы в косу и уложила ее короной на голове, выпустив у лица несколько волнистых прядей.
Служанки в городе и то одеваются наряднее, волосы причесывают замысловато… И если учесть, что до дома графа мы пойдем пешком – так удобнее и быстрее – то есть все шансы, что за служанку меня и примут, ведь не факт, что управляющий Бринморов хорошо запомнил меня.
Но тратить время и деньги на поиски нового, более подходящего для баронессы и невесты графа наряда я не стала и в компании семейства Дермида отправилась к Россу. Было еще утро, но не раннее, и улицы были заполнены людьми; Нетта и Грег, впервые оказавшиеся в городе, глазели по сторонам и возбужденно обсуждали увиденное: «Ой, глянь, какая крыша у этого дома!», «Смотри, какие хлыщи идут, прямо как девки нарумянены!», «Лошадь у храма навалила! А брат Кэолан говорил, в городе везде чисто».
Чем ближе мы подходили к дому Бринмора, тем сильнее я волновалась, но шага не сбавляла. И вот он, дом… мой будущий?
— Пришли, — сказала я.
— Графский? — протянула восхищенно Нетта. — О-о-о…
— Обычный дом, чего окать-то, — пробурчал ее брат Грег, хотя у самого глаза так и бегали по стенам и окнам здания.
— Нетта, идем со мной, — сказала я, и горничная подошла ко мне. — Не знаю, сколько мы проведем в доме, — обратилась я к ее родителям, — но дадим знать. Не беспокойтесь.
— Так и у нас дел много, — ответил Дермид, который, как мне кажется, тоже волновался и насчет меня, и насчет своей дочки. — На рынке долго пробудем, за товарами же приехали. Видать, к вечеру только и придем в гостиницу.
Лесли же жестом благословила нас…
Когда я подошла к дверям дома – неужели и впрямь моего будущего? – их открыли для меня, и увидела знакомого мужчину-управляющего и служанку рядом с ним. Они поклонились нам, и управляющий произнес:
— Ваша Милость, мы рады снова вас видеть. Я сейчас же сообщу о вас господину графу.
Я кивнула и вошла в дом на неверных ногах; Росс дома, мы вот-вот увидимся... Позади восхищенно ахнула Нетта, но я и сама удивилась – холл выглядел наряднее, чем раньше, и был украшен белыми и розовыми розами, маргаритками, лилиями; аромат стоят невероятный, и если бы сегодня было хоть чуточку жарче, то этот запах бы душил. Замеченные мною неподалеку слуги также были одеты наряднее, чем я запомнила.
— Пройдемте, Ваша Милость, — произнес управляющий, и мы направились к лестнице.
— Так красиво, — произнесла я.
— Дом украшен, чтобы порадовать юную каэрину Бринмор. У нее сегодня день рождения, и вечером мы ждем гостей.
Ах да, Росс говорил, что Инесс скоро будет праздновать день рождения, но это вылетело у меня из головы… И как неудобно! Я пришла неподготовленная, с пустыми руками! Мысли сбились, когда я увидела Росса; остановившись, я вцепилась в поручень лестницы влажной рукой…
— Госпожа баронесса, мой каэр, — произнес управляющий, также остановившись на лестнице.
Я замерла, граф замер, и несколько мгновений мы смотрели друг на друга. Затем Росс улыбнулся, просто, обыденно улыбнулся, как улыбался тогда, в Тулахе, и спустился ко мне на лестницу – нарядный, весь в белом и серебряном, красивый-красивый, как сказочный принц… Как же он меняется, когда улыбается, сразу становится чуть ли не юным…
— Ты решила свои дела? — спросил почти мой почти юный почти принц.
— Нет, — ответила я, часто дыша, потому что мне больше не хватало воздуха в этом цветочном холле. — Еще одно дельце осталось…
— Какое же?
Я отцепилась от поручня, встала на одну ступень с графом, потянулась к нему и поцеловала в теплые губы, вкладывая в поцелуй и радость встречи, и волнение, и желание продемонстрировать, что считаю его своим… Но моя властность против его – это ничто. Секунда – и это он уже целует, захватывает, демонстрирует… Граф предусмотрительно придержал меня за талию, потому что в его объятиях я слишком быстро таю и теряю ориентацию в пространстве.
— Понимаешь, что больше я тебя ни в какой Тулах не отпущу? — выдохнул он в мои губы.
— Нет, не так, — возразила я сбивчиво, — это ты от меня не избавишься.
Он стиснул меня крепко, до боли, и я поняла, что нужна ему ничуть не меньше, чем он мне.