Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Сказки » Тот, кто не отбрасывает тени - Росс МакКензи

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
Перейти на страницу:
права, – добавил Джо, стоя рядом с Ларой, от которой он, считай, и не отходил после тех событий на кладбище. – Мы хотим забрать только то, что заслужили собственным тяжким трудом. По нашим подсчетам, этого должно хватить на покупку хорошего корабля. Так что поторапливайся, Старый Ханс, отдай нам то, что по праву наше, и будем считать, что мы квиты.

Старый Ханс затравленно оглянулся, переводя взгляд с Лары на Берни, с Роба на Две-Восьмерки, наконец на Джо, и плечи его опустились. Он развернулся и уковылял в подсобку, а вернулся, таща широкое блюдо, полное золотых монет. Грохнув блюдо на прилавок, он злобно глянул на Лару.

– Забирайте. И больше никогда не переступайте моего порога.

Лара смерила его взглядом – старика, которого она некогда считала своим другом и покровителем, – и ответила:

– На это ты можешь твердо рассчитывать.

В путь!

Лара стояла на носу своего нового корабля, закрыв глаза и подставив лицо свежему ветру. Порывы морского бриза разметали ее темные кудряшки, гладили по щекам. Солнце тепло припекало, согревая кожу, блестя множеством бликов на волнах – и на резном медальоне Лары. Теперь она носила его открыто, поверх одежды, больше не желая его прятать.

Они провели в море уже три дня, но до Западной Ведунии еще оставался изрядный кусок пути. Корабль был набит пассажирами – жителями трущоб, теми, кого коснулось проклятие Меченых, и членами их семей. Лара бы и больше вывезла, но боялась, что корабль не выдержит такой нагрузки. Пассажиры по большей части выглядели перепуганными, и Лара отлично понимала почему: они привыкли, что ведьмины и ведьмы – это ужасные люди, смертельно опасные для простого народа вроде них. Дорого им стоило все же довериться Ларе и ее друзьям – довериться ведьминам, подумать только! Помогло лишь то, что единственной альтернативой для несчастных оставалось повешение. Лара знала, что этот рейс отнюдь не последний, что ее корабль еще неоднократно войдет в порт родного города, чтобы вывезти к свободе как можно больше людей. Город полнился ропотом, Ларе каждый день случалось слышать, как в трущобах произносят имя короля – с придыханием и ненавистью.

– Он совершил огромную ошибку, – сказала Барни, вставая рядом с Ларой у ограждения борта. – Он недооценил силу простых людей, своих сограждан. Помяни мои слова, девочка: королевство вскорости ожидают, скажем так, интересные времена.

– Как ты думаешь, Вечноночь убралась навсегда? – спросила Лара. – Она не сможет снова вернуться?

– Теперь она под контролем Заклятия Судного Дня, – ответила старшая ведунья. – И в этом состоит наша главная надежда.

– Берни… А что ожидает всех этих бедолаг в нашем краю?

– Мы постараемся позаботиться о них, дать им кров и пищу, пока на их родине не станет достаточно спокойно. Тогда они смогут вернуться домой.

На палубе показались Джо и Две-Восьмерки: они шагали рука об руку, что-то весело обсуждая и указывая вверх, на голубое небо.

– Какое же оно прекрасное, – с наслаждением сказал Джо. – Я уже, было дело, думал, что больше никогда не увижу солнца.

– Мне жаль, что я не могла оставаться с тобой рядом, Джо, – вздохнула Лара. – Я имею в виду – когда бабушка умирала.

Мальчик смотрел вперед, на линию горизонта.

– Бабушка тебя очень любила, Лара. Ты ведь сама знаешь, правда?

Лара испытала острое желание обнять своего маленького друга – и не стала ему противиться.

– Полегче! – воскликнул тот ей в плечо. – Ты мне сейчас ребра переломаешь!

– Спасибо тебе, Джо, – сказала Лара, отпуская его. – Спасибо за все, что ты сделал. Если бы не ты…

– Если бы не ты, мне бы не жить, – вставил Две-Восьмерки. – Это как минимум.

– Как там твоя душа, обжилась на прежнем месте? – с улыбкой спросила Лара.

Две-Восьмерки изобразил задумчивость, приложил руку к груди.

– Вроде бы сидит как влитая.

– Ты больше не чувствуешь того голода?

– Ни секунды. Времена голода прошли, Лара.

Девочка снова развернулась к морю. Столько всего изменилось, в том числе и она сама! Кто бы мог узнать ту прежнюю девчонку-сталкершу, жившую на чердаке… Ее прежняя жизнь казалась Ларе словно бы чужой, происходившей с кем-то еще. До недавнего времени она жила как во сне, гадая, кто же она на самом деле такая, но стоило узнать правду – и кроме радости это знание принесло еще и боль. Как будто она не только обретала нечто драгоценное, но и теряла.

Ларе больше никогда не вернуться в те простые грубые времена, когда жизнь казалась понятной и предсказуемой. Однако она собиралась отныне смотреть вперед, а не назад. И полностью принять новую себя – ведунью, которой ей предстояло стать в будущем, как бы это ее ни пугало, ни тревожило. Ей столькому еще нужно было научиться, столько узнать, проделать долгий путь, и при мысли об этом Лара чувствовала себя очень, очень маленькой.

Глядя на сверкающие под солнцем волны, разрезаемые носом корабля, она сунула руки глубоко в карманы – и вспомнила, как было радостно нащупывать там Лунокрыла, живого, трепещущего крылышками. Какой же он был замечательный – магическое существо, самое волшебное, что она видела в мире! Лара знала, что всегда будет по нему скучать. Однако в мире было довольно и иной магии – целый мир волшебства лежал перед ней, готовый открыться девочке во всей своей красоте.

Ларабелль Фокс улыбнулась при этой мысли, и ветер бросил ей в лицо капельки морской пены на пути в удивительное завтра.

Благодарности

Одна из главных радостей профессии писателя – это возможность работать с таким огромным числом талантливых людей, учиться у них, делиться с ними вдохновением.

Чарли Шепард, мой замечательный редактор! С первого же разговора с вами я почувствовал, что издательский дом «Андерсен» станет моим настоящим домом. Чарли, спасибо вам за мудрое руководство. Спасибо за непоколебимую веру в мою Лару и в ее историю. С этой книги наше сотрудничество только начинается, я вам обещаю.

Все прочие сотрудники «Андерсена» тоже сразу отнеслись ко мне как к родному и очень меня поддерживали. Надеюсь, ребята, что вы в результате гордитесь этой книгой не меньше моего, и это совершенно заслуженно.

Как всегда, я благодарю Стефани Твейтс – литературного суперагента, моего ангела-хранителя и проводницу по загадочному лесу издательского мира. Не могу представить никого другого в этой роли.

Спасибо вам, Изабель Гэан, за магию, которую вы то и дело

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Росс МакКензи»: