Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Сказки » Тот, кто не отбрасывает тени - Росс МакКензи

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 77
Перейти на страницу:
высоких камней, украшенных светильниками драконьего пламени. В центре круга находилась статуя какой-то странной твари – здоровенной, больше железносерда, со львиным туловищем и хвостом, но при этом с орлиной головой и орлиными же огромными крыльями. Стоило друзьям вступить в пределы круга, как статуя ожила и с рычанием встала на дыбы, просвечивая их взглядом желтых орлиных глаз.

– Спокойно, спокойно, Гриффи, – сказала Берни ласково. – Это всего-навсего я. Всего-навсего старушка Берни.

– Боги, что это за существо? – прошептала Лара.

– Это Страж Врат. Верно же, Гриффи, ты просто старый добрый Страж Врат? – Берни сделала шаг навстречу каменному грифону, вытянула руку и начала гладить его по клюву и по длинной орлиной голове. Грифон явно наслаждался лаской, по-кошачьи вытягивал лапы и низко раскатисто мурлыкал. – Гриффи, ты же умеешь читать мысли, прочитай мои повнимательней. И увидь, что нам просто нужно скорее попасть в Королевскую Гавань. У нас чистые намерения, а дело не терпит промедления.

Огромная каменная тварь взглянула Берни в глаза – и уступила дорогу, более того, сама двинулась по периметру каменного круга впереди маленького отряда. Проходя мимо высоких камней, грифон прикасался к каждому из них клювом. Когда он клюнул твердую плоть последнего – седьмого – камня в кругу, в центре внезапно открылось отверстие, проход куда-то в глубину земли. Из отверстия вверх поднялся странный теплый ветер, несущий с собой далекие звуки – людские голоса, раскаты грома, звуки музыки – и звуки магии.

– Это билет в один конец, – пояснила Берни. – Есть исключения, когда в месте назначения путешественник намеревается выйти в другой круг камней… но это не наш случай. Ну как, вы готовы?

– Нет, – вырвалось у Лары.

– Ни в малейшей степени, – подтвердил следом за ней Две-Восьмерки.

Берни взяла их обоих за руки и решительно повела вперед, к границе Врат. Пение, голоса, шумы и громы из отверстия становились все более оглушительными, Лару мутило от одного взгляда в клубящийся под ногами темный водоворот. Первым в яму бесстрашно ступил Нильсен – и, закрутившись, словно подхваченный смерчем, стремительно исчез, провалился в никуда.

Берни еще сильнее сжала руки своих младших товарищей и прокричала, стараясь заглушить какофонию, доносившуюся из разверстых Врат:

– На счет ТРИ! Поняли? Раз… два… ТРИ… Вперед!

Зажмурившись, они дружно прыгнули.

В башне госпожи Хестер

Когда Джек-без-Тени на глазах мальчика обратился в гигантского ворона, Джо пришел в ужас и отказался с ним лететь. Человек без тени вздохнул и взамен принял облик огромной черной собаки, на что Джо худо-бедно готов был согласиться. Черный пес с мальчиком на спине стремительно промчался через полные хаоса, воплей и паники трущобные кварталы – и наконец выбежал в совершенно пустынный центр, где царила зловещая тишина. До дворца пес добрался в несколько прыжков, а потом без труда прошел сквозь толстую запертую дверь башни Хестер, чтобы изнутри поднять засов и пустить за порог своего маленького господина.

Дворец казался полностью обезлюдевшим. Королевской Ведуньи в ее палатах явно не было. Джо подошел к окну и увидел с высоты, что город горит. Пока он мчался к дворцу на спине Джека-без-Тени, он успел заметить всполохи огня в темноте и движущихся в этих всполохах Меченых – огромных длинноруких дикарей, рыщущих по улицам. Теперь же, когда он оказался высоко над городом, Джо видел охваченные огнем кварталы, слышал людские крики. Оторвавшись от окна, он поспешно перешел из спальни в следующую комнату, где в самой середине стояло магическое зеркало госпожи Хестер. Джо подошел к зеркалу вплотную и коснулся рукой амальгамы. На этот раз зеркало оказалось плотным, непроницаемым. С той стороны зеркального стекла не доносилось ни звука. Джо развернулся к Джеку-без-Тени, вытащил из сталкерской торбы на плече глиняную урну.

Джек-без-Тени неотрывно смотрел на сосуд жадным безнадежным взглядом.

– Сначала отнеси птичку обратно Ларе, – сказал Джо. – А потом ты будешь свободен. Как я тебе и обещал.

Госпожа Хестер быстро шагала к своей башне по пустынному дворцу. Она успела отправить короля в безопасное место, и хотя он настаивал, чтобы она вместе с ним эвакуировалась на юг, она отказалась. У Королевской Ведуньи еще оставались незаконченные дела в Королевской Гавани. Например, ей было важно лично убедиться, что Меченые действительно настолько ужасны, как говорится в легендах, и делают именно то, что заявлено. Также она до последнего не оставляла надежды, что Джек-без-Тени все-таки успеет доставить ей Заклятие Судного Дня.

Но что-то пошло не так. Очень сильно не так. Госпожа Хестер чувствовала это всей кожей, всем своим существом. В ее сердце впервые со дня освобождения Вечноночи проник настоящий страх – страх, что она и впрямь не справится. Страх того, что может произойти, если она не обретет контроль над Вечноночью.

Она на миг прикрыла глаза и перевела дыхание. Нужно успокоиться, овладеть собой. Госпожа Хестер никому не отдаст своей победы. Просто ее план в результате занял несколько больше времени, чем она рассчитывала. А сейчас, пожалуй, все-таки пора уходить отсюда. Когда Джек-без-Тени наконец завладеет заклятием, он без труда отыщет ее в любом другом.

Госпожа Хестер быстро поднималась по лестнице в свои палаты, полная решимости собрать самые драгоценные пожитки и оставить дворец, да и сам город. Пролет… Еще пролет… И вот наконец верхний этаж ее личной башни. Она нажала на дверную ручку, переступила порог – и…

Джо Коротконожка пораженно уставился на урну, которая сама собой вырвалась из его рук и взлетела в воздух. Он обернулся к Джеку-без-Тени – но тот уже не смотрел на него: взгляд джинна был устремлен к дверному проему, в котором стояла госпожа Хестер, и кончик ее палочки был направлен на глиняный сосуд, медленно опускавшийся ей прямо в свободную руку. На лице Королевской Ведуньи играла безумная улыбка. Пальцы ее сомкнулись вокруг сосуда, голова дернулась в сторону Джека, и Джо увидел, как плечи человека без тени мучительно поникли.

Джек-без-Тени преклонил колено перед своей госпожой.

– Нет, – Джо яростно замотал головой. – Так нечестно! Я обещал отпустить его на свободу, он был уже почти свобо…

Госпожа Хестер холодно рассмеялась:

– Свободен? Он? О чем ты говоришь, жалкий помойный крысенок! Он никогда не будет свободен, никогда! – Она взмахнула палочкой в сторону Джо, вспыхнуло огненное заклятие. Из конца палочки вырвался пламенеющий бич, удар которого отшвырнул мальчишку к дальней стене. Он упал на спину, задыхаясь от боли и не в силах пошевелиться.

Корчась на полу, Джо смотрел

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 77
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Росс МакКензи»: