Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 477
Перейти на страницу:
подобно тому, как золотых дел мастер или его ученик, устанавливает плавильную печь. Установив печь, он нагревает тигель. Когда тигель нагрет, он берёт щипцами кусок золота и помещает его в тигель. Время от времени он обдувает его, время от времени брызгает на него водой, время от времени внимательно изучает его. Если бы он только обдувал его, то могло бы статься так, что золото бы выгорело. Если бы он только брызгал на него водой, то могло бы статься так, что золото бы остыло. Если бы он только внимательно изучал его, то могло бы статься так, что золото не стало бы безупречным. Но когда он время от времени обдувает его, время от времени брызгает на него водой, время от времени внимательно изучает его, золото становится мягким, податливым и сияющим. Оно не хрупкое и с ним можно работать. И тогда какое бы украшение ни задумал сделать мастер — пояс, серьгу, ожерелье или золотую цепь — золото может послужить этой цели.

Точно также, монах, намеревающийся тренировать высший ум, должен время от времени уделять внимание трём предметам… его ум мягкий, податливый, сияющий, не хрупкий. Он правильно сосредоточен для уничтожения пятен умственных загрязнений.

И тогда к каким бы из высших знаний он ни направил свой ум для познания и реализации, он может познать их для себя самостоятельно, поскольку есть для этого подходящая основа.

Если он пожелает: «Пусть я овладею различными видами сверхъестественных сил: будучи одним…»{220} — он может познать это для себя самостоятельно, поскольку есть для этого подходящая основа.

Если он пожелает: «Пусть я услышу за счёт божественного уха…» — он способен реализовать это, есть для этого подходящая основа.

Если он пожелает: «Пусть я познаю умы других существ…» — он способен реализовать это, есть для этого подходящая основа.

Если он пожелает: «Пусть я вспомню многочисленные прошлые обители…» — он способен реализовать это, есть для этого подходящая основа.

Если он пожелает: «Пусть я увижу за счёт божественного глаза…» — он способен реализовать это, есть для этого подходящая основа.

Если он пожелает: «Пусть я, за счёт уничтожения умственных загрязнений, в этой самой жизни войду и буду пребывать в незапятнанном освобождении ума, освобождении мудростью, зная и проявляя эти состояния для себя самостоятельно посредством прямого знания» — он может познать это для себя самостоятельно, поскольку есть для этого подходящая основа».

Третьи пятьдесят

I. Просветление

АН 3.103

Пуббевасамбодха сутта: До просветления

редакция перевода: 17.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 339"

[Благословенный сказал]: «Монахи, до моего просветления, пока я всё ещё был непросветлённым бодхисаттой, мысль пришла ко мне: «(1) В чём привлекательность мира, (2) в чём состоит его опасность, (3) каково спасение от него?»

И тогда, монахи, мысль пришла ко мне: «Удовольствие и радость, что возникают в зависимости от мира — это является привлекательностью мира. То, что мир непостоянен, страдателен, подвержен изменению — это является опасностью мира. Устранение и отбрасывание желания и жажды к миру — это является спасением от мира».

Пока, монахи, я напрямую не узнал в соответствии с действительностью привлекательность мира как привлекательность, опасность как опасность, спасение как спасение от него, я не заявлял о том, что пробудился в непревзойдённое совершенное просветление в этом мире с его дэвами, Марой, Брахмой, с его поколениями жрецов и отшельников, богов и людей. Но когда я напрямую узнал привлекательность мира как привлекательность, опасность как опасность, спасение как спасение от него, то тогда я заявил, что пробудился в непревзойдённое совершенное просветление в этом мире… богов и людей.

Знание и видение возникло во мне: «Непоколебимо моё освобождение ума. Это моё последнее рождение. Не будет нового существования».

АН 3.104

Патхама ассада сутта: Привлекательность (I)

редакция перевода: 17.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 340"

[Благословенный сказал]: «Монахи, я отправился на поиски (1) привлекательности мира. Какая бы привлекательность мира ни существовала — её я открыл. Я чётко увидел мудростью то, насколько далеко простирается привлекательность мира.

Монахи, я отправился на поиски (2) опасности мира. Какая бы опасность мира ни существовала — её я открыл. Я чётко увидел мудростью то, насколько далеко простирается опасность мира.

Монахи, я отправился на поиски (3) спасения от мира. Какое бы спасение от мира ни существовало — его я открыл. Я чётко увидел мудростью то, насколько далеко простирается спасение от мира.

Пока, монахи, я напрямую не узнал в соответствии с действительностью привлекательность мира как привлекательность, опасность как опасность, спасение как спасение от него, я не заявлял о том, что пробудился в непревзойдённое совершенное просветление в этом мире с его дэвами, Марой, Брахмой, с его поколениями жрецов и отшельников, богов и людей. Но когда я напрямую узнал привлекательность мира как привлекательность, опасность как опасность, спасение как спасение от него, то тогда я заявил, что пробудился в непревзойдённое совершенное просветление в этом мире… богов и людей.

Знание и видение возникло во мне: «Непоколебимо моё освобождение ума. Это моё последнее рождение. Не будет нового существования».

АН 3.105

Дутия ассада сутта: Привлекательность (II)

редакция перевода: 17.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 341"

[Благословенный сказал]: «Монахи, если бы не было (1) привлекательности мира, то существа не могли бы очароваться им. Но поскольку существует привлекательность мира, существа становятся очарованными им.

Если бы не было (2) опасности мира, то существа не могли бы ощутить разочарование по отношению к нему. Но поскольку существует опасность мира, существа испытывают разочарование в отношении него.

Если бы не было (3) спасения от мира, то существа не могли бы спастись от него. Но поскольку существует спасение от мира, существа спасаются от него.

Пока, монахи, существа напрямую не узнали в соответствии с действительностью привлекательности мира как привлекательности, опасности как опасности, спасения от него как спасения, они не спаслись от этого мира с его дэвами, Марой, Брахмой, с его поколениями жрецов и отшельников, богов и людей. Они не отделились от него, не освободились от него,

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 477
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Сиддхартха Гаутама»: