Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Меч в ножнах из дикой сливы - Зоя Ласкина

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 133
Перейти на страницу:
справедливость, пройдя там, где другие не смогут, – не для этого ли он ушел из монастыря в большой мир? Вновь как следует все обдумав, Ючжэнь поднялся. Занятые разговором главы резко замолчали и повернулись к нему.

– Глава Цинь, главы Вэй, – поклонился молодой даос, – прошу выслушать меня. Как я понял, ваша трудность в том, что нужен кто-то, способный проникнуть во дворец и добыть печать подчинения. Простой человек не подойдет, так как не справится с замками и возможными ловушками. Заклинатель в одиночку, как видно, тоже не преуспеет – пример дагэ тому доказательство. Адепт Вэй Далян не годится, иначе смерть грозит всему клану. Так, может быть, попробую я?

– Ты сошел с ума, сяошуцзы?! – вскочила Цинь Мисюин. – Это же верная смерть! Ты хочешь отправиться вслед за братом?

– Погодите, глава Цинь, – остановил ее Вэй Юншэн. – Продолжай, даочжан.

– Я не собираюсь отправляться в одиночку, – успокаивающе улыбнулся Ючжэнь. – Глава Цинь вполне может собрать небольшой отряд мне в помощь. Суть в том, что заклинателям закрыт вход во дворец, но я ведь не заклинатель. Кто станет препятствовать скромному даосу из отдаленного монастыря, решившему поделиться с императором тревожными вестями о молчании богов? И кто будет присматриваться к другим монахам, сопровождающим его?

– Клянусь перьями из хвоста Желтого Журавля, он дело говорит! – восхищенно стукнул себя по колену Вэй Юнмэй. – Согласятся ли ваши адепты на игру с переодеванием, глава Цинь?

– Согласятся, даже если я им не прикажу, а попрошу, – горько ответила Цинь Мисюин, с болью всматриваясь в лицо Ючжэня, и тихо добавила: – Ты так похож на него, сяошуцзы. Сперва я сочла это благословением, но теперь готова объявить проклятием.

– Умерьте свой пыл ненадолго, Мэй-ди, глава Цинь. Не хочу ставить под сомнение добродетель Си Ючжэня, однако наше дело слишком важно, чтобы мы могли доверить его человеку, которого видим первый раз в жизни. Глава Цинь, – Вэй Юншэн успокаивающе поднял руку, заметив, как сердито сдвинулись брови женщины, – нам будет вполне достаточно вашего поручительства. Уже долго мы идем с кланом Цинь Сяньян рука об руку, и все это время разногласия не вставали меж нами. Мы поверим вашему слову и доверимся даочжану – но дайте нам это слово.

– Что ж, ваша предосторожность разумна, пусть мое сердце и полнится негодованием при мысли, что вы подозреваете в чем-то сяошуцзы. Даю слово главы Цинь Сяньян: если этот человек навредит вам в чем-то, то я понесу наказание.

Что-то в груди Ючжэня болезненно сжалось от этих слов. Цинь Мисюин казалась такой решительной, такой искренней в этом порыве, что он просто не мог разрушить ее надежды.

– Вы сказали, а мы услышали, – отозвался эхом Вэй Юнмэй.

Вэй Юншэн же добавил:

– Если ты готов, даочжан, монастырь мы тебе обеспечим. Там и одеяния подберут подходящие, и вопросов задавать не станут. Да и нам это ничем не грозит: не опаснее будет той беседы, что мы ведем сейчас с вами. Мы с братом даже пределов клана не покинем.

– Значит, решено. Главы Вэй, глава Цинь, клянусь владыкой Шуйлуном и женой его Фэнхуан: я сделаю все, чтобы оправдать ваше доверие.

И Ючжэнь внезапно подумал об Иши. Брат ведь тоже во дворце, и хоть самого Ючжэня там никто не знает в лицо, а об их родстве тем более никому не известно, случись что – саньгэ окажется в опасности. А там и то, что они братья, может вскрыться… Брата стоит предупредить в письме и отдать его прямо в руки: послать, быть может, весточку через кого-то и сначала назначить встречу в городе? Ючжэнь уже знал, что закончит свое послание словами «притворись, что не знаешь меня». Иши умный, он должен справиться.

Дальнейший визит не слишком затянулся. Перекусив и передохнув, отряд из Цинь Сяньян собрался в обратный путь, договорившись с главами Вэй о встрече через два дня: как раз хватит времени все подготовить. Цинь Мисюин не избегала Ючжэня открыто, но он постоянно ловил на себе ее внимательный грустный взгляд.

На мечи они встали к концу ши Овцы[345]; новоявленная глава клана распорядилась рассредоточить усилия адептов в поддержке прежнего главы и Ючжэня, чтобы ускориться и прибыть на место до рассвета. Так быстро Ючжэню летать пока не доводилось; не успело окончательно стемнеть, а они уже миновали границу Далян и углубились в горы. После короткого отдыха путь продолжился, и к рассвету юный монах увидел впереди слабо мерцавшую под едва начавшим светлеть небом гладь знакомого озера. Как бы ни были опытны и сильны отобранные адепты, они не сошли, а почти свалились с мечей на берегу; Цинь Шаньина, его дочь и Ючжэня, впрочем, поставили на землю вполне бережно. Бегло осмотревшись, Ючжэнь удивился: несмотря на позднее (точнее, раннее) время, в поселке у озера горели огни. И не один-два – казалось, подожгли все, что только могло гореть.

– Глава клана! Госпожа Мисюин! – к ним, задыхаясь, спешила Цю Сюхуа. Она словно похудела за это время, на осунувшемся лице под глазами залегли глубокие тени. «Ложилась ли она вообще?» – взволнованно подумал Ючжэнь. В руке девушка сжимала ту самую фигурку, которую он подарил ей на Драконьей неделе в Цзянчжоу.

Всего несколько дней ведь прошло, а по ощущениям – будто целая жизнь.

– А-Хуа, в чем дело? – бросилась к ней Цинь Мисюин.

– Снежный Беркут, он… – Девушка все никак не могла отдышаться. – Он забрал всех своих «беркутов»… и кое-кого из других адептов… и все артефакты… Глава, он отправился в земли Чу Юн – призвать предателей к ответу! Никто не смог его удержать!

Глава 14. Мир разбивается вдребезги

К возвращению домой Шуньфэн успел внутренне примириться со всем тем, что узнал о своей семье и других кланах, и вернул себе большую часть привычного выверенного спокойствия, однако мать все равно застала его врасплох. Да, он отправил весточку с Бирюзового озера, написал, что возвращается, но… Что же, глава клана ждала его, лично его, у входа в резиденцию? Прямо на ступенях?

Впрочем, он ничего не спросил, а она ничего не сказала. Обняла только: крепко, с неженской силой.

На собранном совете старейшин и старших адептов Шуньфэн доложил о деталях охоты и встрече с даолаогуями. Янь Хайлань сдержанно осудила безрассудство Вэй Юншэна и вплотную занялась подготовкой нового отряда, который собиралась отправить на границу с Ин, уже без сына. «Сейчас ты нужен мне здесь», – категорично заявила она. Пришлось подчиниться.

О полученных от Вэй Юншэна сведениях глава клана не заговаривала с неделю и, лишь уладив все текущие дела и отправив отряд в Ин, под вечер позвала Шуньфэна к себе.

– Неважное ушло, важное лишь стало ярче, – сказала она, разливая чай по тонким пиалам: сначала сыну, затем себе. – Рассказывай, эрцзы. Все, что узнал.

Выслушав Шуньфэна (за неделю мысли и впрямь упорядочились в его голове), Янь Хайлань долго молчала.

– Что ж, дня бывает достаточно для уничтожения всего, что создавалось столетие, – задумчиво произнесла она наконец. – Не скажу, что виноват один Чу Юн, а остальные кланы лишь попали под горячую руку, но вмешивать в свои разборки богов… Воистину в одном гнезде собрались змеи с крысами.

Это была странная ночь. Мать и сын проговорили почти до рассвета, и Шуньфэн ощущал себя на границе старого и нового миров, как в одной из сказок, которые рассказывал ему на ночь отец своим певучим, шелестящим голосом. Это было привычным для их семьи: именно Лиу укладывал сына спать, когда Янь Хайлань задерживалась где-то по делам клана. Герои отцовских историй всегда встречались с чем-то, что переворачивало всю их привычную жизнь, и, если могли подстроиться и принять новые правила, выживали и получали награду, если же упорствовали и нарушали запреты – бывали наказаны или даже умирали. В детстве Шуньфэн всегда засыпал с мыслью: «Интересно, как сложится моя собственная сказка?».

Теперь он вырос, и у него не осталось ни сказок, ни отца. Однако вопрос… вопрос был все тем же.

Несмотря на недостаток сна, заклинатель заставил себя встать в самом начале ши Змеи и вернуться к тренировкам. Но едва он,

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 133
Перейти на страницу: