Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Фанты. Желание демона - Ксения Винтер

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 110
Перейти на страницу:
Он был достаточно стар и умудрён опытом, чтобы незаметно проворачивать свои дела за спинами королевской семьи, а главное, обладал достаточным магическим потенциалом, чтобы суметь одолеть даже такого сильного противника как Нибрас. Но, что намного важнее, лорд Эйрбу был всегда вне всяких подозрений: и Каридрас, и Сартас, и сама Альма безоговорочно верили Архивариусу, считая его своим преданным другом и верным сторонником. Кроме того, в прошлом, которое теперь уже не случится, Нибрас говорил о короле, отдавшем приказ о казни, а не королеве.

– Мир вашему дому, леди Лиза.  Я не помешаю вам?

В очередной вечер, проводимый Лизой в библиотеке, её уединение было самым бесцеремонным образом нарушено Первым министром.

– Мир вашему дому, граф Арстед, – девушка отложила в сторону книгу, которую до этого читала, и наградила мужчину холодным взглядом. – Нет, вы мне совершенно не мешаете.

– Чудесно, – губы графа растянулись в фальшивой улыбке, и он опустился на соседний стул рядом с Лизой. – Я хотел бы с вами поговорить, миледи.

– Я вас внимательно слушаю, граф.

Чарт, после неудавшегося покушения не оставлявший свою подопечную одну в библиотеке, при появлении отца заметно насторожился и переместился чуть ближе к столу, хотя до этого спокойно сидел на невысокой банкетке возле окна с какой-то тоненькой книгой, подозрительно напоминавшей томик стихов, в руках.

Заговорщически сверкая карими глазами, Первый министр вытащил откуда-то из рукава своего капирлада небольшой свиток, перевязанный золотистым шнурком, и протянул его девушке.

– Что это? – удивлённо вскинув бровь, спросила Лиза, принимая свиток.

– А вы прочтите, – многозначительно ответил граф.

Нахмурившись, девушка размотала шнурок и развернула свиток. В нём было подробно расписано устройство магических накопителей, их разновидности, применение и, что самое важное, способ подзарядки.

– Зачем вы мне это отдали? – Лиза прямо посмотрела в глаза Первому министру, пытаясь понять, какую игру тот затеял на этот раз.

– В замке даже у стен есть глаза и уши, – улыбнулся тот. – Мне доложили, что вы вот уже много дней подряд увлечённо изучаете литературу, посвящённую накопительным артефактам. А незадолго до трагической гибели принцессы Альмы из королевской сокровищницы таинственным образом исчез один из накопителей – весьма ценная и крайне редкая вещь.

– Не представляю, как моё увлечение литературой определённой направленности может быть связано с кражей артефакта, совершённой тридцать лет назад, – невозмутимо заметила Лиза. – Но, признаюсь, что это – кивок на пергамент, – будет мне весьма полезно в дальнейших исследованиях.

– Я в этом не сомневаюсь, – усмехнулся граф. – Изучайте на здоровье, Ваше Высочество.

Лиза откинулась на спинку стула и наградила мужчину пристальным взглядом.

– Чего же господин Первый министр хочет за свою помощь? – с лёгкой издёвкой в голосе уточнила она, прекрасно понимая, что помогает граф ей отнюдь не по доброте душевной.

– Ничего, – последовал равнодушный ответ. – Служить королевской семье – мой долг как Первого министра.

Лиза скептически усмехнулась, но комментировать это сомнительное заявление не стала. Хочется графу поиграть в доброго самаритянина – его право. Главное, чтобы его “доброта” потом ни ей, ни Иноэ не вышла боком.

– Граф Арстед оказывает тебе знаки внимания, – стоило только Первому министру покинуть библиотеку, к Лизе тут же подошёл Чарт, при этом выглядел он крайне встревоженным.

– Можно и так сказать, – коротко рассмеялась девушка на подобное заявление. Однако поймав настороженный взгляд своего телохранителя, решила всё же объяснить ситуацию, чтобы исключить любое недопонимание: – Граф подозревает меня в корыстных умыслах по отношению к Иноэ. А ещё почему-то считает, что я и принцесса Альма один и тот же человек.

– Принцесса Альма умерла тридцать лет назад, – растерянно заметил Чарт.

– Я знаю, – кивнула Лиза. – Однако твоего отца это ничуть не смущает.

– А это? – вопросительный взгляд на свиток, который девушка всё ещё держала в своих руках. Лиза хмыкнула и вручила Чарту пергамент, чтобы тот лично мог убедиться в том, что в записях не было ничего крамольного или запрещённого.

– У твоего отца богатая фантазия, – с лёгкой насмешкой проговорила она.

– Я бы сказал, что у него отменная интуиция и богатый опыт попадания в различные неординарные ситуации, – поправил её Чарт, и в его голосе Лиза явственно услышала прохладные нотки. Было очевидно, что, несмотря на напряжённые отношения, лорд Арстед искренне любил своего отца и, пожалуй, даже восхищался им.

– Прошу прощения, если мои слова задели тебя, – Лиза не собиралась ссориться с Чартом из-за подобной ерунды, поэтому поспешила исправить свою ошибку. – Я настроена весьма предвзято по отношению к Первому министру, его поведение настораживает меня, а порой, откровенно говоря, пугает.

– Да, пугать он умеет, – Чарт моментально расслабился и даже сумел выдавить из себя некое подобие улыбки. – Но тебе не стоит его бояться: отец – человек крайне педантичный. Он привык скрупулёзно выполнять возложенные на него обязательства. А как Первый министр он обязан заботиться о благополучии королевской семьи.

– Да, обязан, – согласилась Лиза. – Только вот ты, Чарт, забываешь об одной маленькой детали.

– Какой же?

– До тех пор, пока я официально не стала супругой Иноэ, я не являюсь членом королевской семьи.

* * *

Поскольку на следующий день должна была состояться коронация, Лиза решила не засиживаться в библиотеке допоздна, тем более что необходимую информацию она уже получила, пусть и из совершенно неожиданного источника.

Оставив Чарта привычно подпирать двери её апартаментов, девушка прошла в спальню, на ходу извлекая из причёски многочисленные шпильки, и замерла в изумлении: в комнате, вальяжно развалившись на её постели, расположился сам Дьявол. На этот раз он принял облик невысокого, чуть полноватого мужчины с залысинами на висках, однако огненная корона, украшавшая его голову, ясно свидетельствовала о том, кто он такой.

– Повелитель, – Лиза склонила голову в знак уважения

– Лиза, – на лице нежданного визитёра отразилась кривоватая ухмылка. – Хорошо выглядишь. Роль королевской невесты тебе, определённо, к лицу.

Девушка замерла в нерешительности в дверях своей спальни, не зная, как себя вести: она не представляла, чего ради Повелитель решил внезапно почтить её своим присутствием, но не сомневалась: его визит не сулил ей ничего хорошего.

– Чем я могу вам помочь, Повелитель? – взяв себя в руки, осведомилась она, проходя к трюмо и аккуратно складывая на нём уже вынутые из причёски шпильки.

– Разве я не могу навестить тебя просто так?

В голосе Сатаны слышалась откровенная издёвка, но Лиза предпочла её не заметить: девушка была не настолько глупа, чтобы вступать с ним в словесную перепалку. Она находилась не в том положении, чтобы демонстрировать свой нрав.

– Разумеется, можете, – ответила девушка, опускаясь на табурет, стоявший перед трюмо. – И всё же мне отчего-то кажется, что это не тот случай.

– Правильно кажется, – Дьявол сел, подложив себе под спину подушки и сложив руки на животе. – Для начала я должен отметить, что ты поступила весьма и

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 110
Перейти на страницу: