Шрифт:
Закладка:
- Всё кончено, - прохрипел он, - сделано дело. Знай же, о мой убийца, что не виновен я в гибели моей любимой жены. Да, в этой битве искал я не победы, но смерти. Скоро встречу я её в садах Аматэрасу.
Нет цели у самурая
Есть один только путь
Ведущий к смерти.
«Хорошо, что Орю из местной Японии, а не Индии, - подумал я, - иначе несчастному даймё пришлось бы перед смертью спеть и сплясать».
Так произнёс Икити и умер. Тесть, внезапно поняв, что совершил непоправимое, возрыдал, да поздно, зятёк откинул копыта. Подлую дзасики-варащи нашли, и она во всём созналась, да толку-то. Ну разжаловали её в низшие, за злостное нарушение кодекса домовых и офисных духов, но сделанного уже не вернуть.
- Так и остался я ронином, - закончил Орю, - и дабы больше ничто не напоминало мне о моём позоре, покинул Империю.
Женская часть команды, герцог дэ Гуэрра, и доверчивый Лок не стесняясь рыдали, даже у железобетонной Мэри в углах глаз виднелась влага. Я и Чхве сидели с постными мордами, мы очень хорошо знали нашего барда, чтобы понять, когда он врёт, а когда не совсем.
Ну ладно, не врёт, сочиняет.
- Какая замечательная история, - всхлипывая, произнёс милорд Гуэрра, - хочу вас заверить, милорд Каминари, я не считаю вас виновным в смерти вашего господина.
- Увы, - склонил голову Орю, - мой позор будет преследовать меня всю жизнь.
- Да, - покивал, головой я, - замечательная история.
Достоинство самурая
Велико, как Честь и Отвага.
В ворота не лезет.
Орю обжог меня взглядом. Розалин посмотрела укоризненно.
- Могу ли я рассчитывать на учебный поединок? – спросил герцог.
- Разумеется, милорд, - сдержанно поклонился Орю.
Поединок состоялся на поляне среди герцогского парка. Орю, одетый в кимоно, хакама и чёрное катагину, смотрелся исключительно колоритно. Даже тренировочный боккэн, деревянный меч, в его руках выглядел как боевой. Герцог, в его цветастом халате, выглядел ряженым клоуном.
Рядом с Орю встали Аня с Петей, держащие в руках тростниковую флейту и небольшой барабан.
- Вы что, на этом играть будете? – удивился я.
- Я сама удивилась, - пожала плечами Аня, - но Орю сказал, что всё будет в порядке. Эта волшебная флейта сама со всем справится, главное – дуть.
Бард чуть надвинул на глаза свою треугольную шляпу. Травинка, которую он держал во рту, заколыхалась под налетевшим ветерком, и Аня поднесла флейту к губам. Герцог напрягся.
- Фиу… фиу-фиу-фиии… чпок! – пропела флейта.
- Тыдым! Бум-бум-бум, хряп! – ответил барабан.
Орю чуть развернул внутрь носок правой ноги, положил ладонь правой руки на рукоять боккэна, повернув локоть к герцогу.
- Стиль «Нацу но араси»! – резким тоном провозгласил он. – Движение первое – соёказе!
Флейта вновь пропела рваную, обрывистую мелодию и в воздухе закружились призрачные лепестки сакуры. Налетел лёгкий ветер, и оба противника сорвались с места. Резкий удар, и вот уже бард стоит в напряжённой позе, рука с боккеном взметнулась вверх, а деревянный меч герцога треснул и взорвался, осыпав поляну целой россыпью щепок.
- Артист чёртов, - прошептал мне Чхве. – Ты же видел, как он дерётся. В настоящем бою он не вопит, просто рубит врагов в фарш.
- Зато красиво вышло, - возразил я.
- Это точно, - вздохнул Чхве. – Я так не умею. Если бы меня этот парень попросил подраться, я бы наставил ему синяков, на том бы всё и закончилось.
Герцог удивлённо пялился на обломок меча.
- Потрясающе, - ошарашенно произнёс он. – Такая невероятная мощь!
Орю театральным жестом спрятал свой боккэн за пояс.
- Недаром моё имя записывается четырьмя иероглифами, - пояснил он, и в воздухе появились четыре знака, мерцающие зелёным светом. - 大竜神形 Это читается как «большой дракон, подобный богу».
Я бросил взгляд на Розалин. Та слегка помотала головой.
«Не магия», - читалось в её взгляде.
- Как ты это делаешь? – я удивлённо кивнул на светящиеся иероглифа.
- Всё довольно просто, - пожал плечами Орю. – Это техника, вроде той, что использует Чхве. Только он воплощает свою боевую ауру в атакующие приёмы, а я, вот, нашёл ей ещё и мирное применение.
Тут уже заинтересовался Чхве Хан.
- Сколько у тебя талантов, - подивился я.
- Не без этого, - гордо заявил Орю. – Милорд, - он повернулся к герцогу, - если вы не против, я могу усладить ваш слух игрой на кото и сямисэне.
- Как я могу быть против такого? – всплеснул руками тот. – Но, если честно, мне немного стыдно. Это забота хозяина, развлекать гостей, а у нас всё наоборот. Но ничего, завтра я покажу вам город. Моя лучшая карета к вашим услугам.
- Если позволите, - покачал головой я, - лучше пешком. За мной охотятся убийцы, и в карете нас будет проще всего подорвать.
К тому же Розалин сработала амулет, тормозящий на двадцать восемь процентов любой летящий в мою сторону предмет, будь то камень, стрела или пуля. Хватит времени на реакцию.
- Да, прошу прощения, - слегка поклонился Антонио, - я упустил этот момент.
На другой день нас повели на экскурсию, причём экскурсоводом вызвался работать сам Антонио. Прошлись по интересным местам, заглянули на смотровую площадку в городском парке, насладились видами. Прошлись по улицам, полюбовались на роскошные дома, и спустились чуть ниже, на центральную площадь.
- Гав! – услышал я.
Я обернулся и увидел старого знакомого, белого кобеля, принадлежащего главе Тайной Канцелярии. Так, похоже милорд Феликс решил лично возглавить операцию.
Пёс покрутил головой, и, убедившись, что за нами никто не наблюдает, отдал честь правой лапой. Я кивнул ему и приложил два пальца к виску.
Пообедали в небольшом, но довольно уютном ресторанчике с местной кухней, тут же, на главной площади.
- Ух ты, смотри, - я кивнул в сторону окна, - Розалин, видишь эти фургоны? Это же «Счастливый кочан», компания из Вестерна.
- А, - без энтузиазма произнесла моя невеста. – Та самая девица, что пыталась втереться к тебе в доверие. Помню. Торговка овощами.
Судя по всему, торговля шла довольно бойко, сельхозпродукцию сгружали прямо с фургонов, причём сдавали и