Шрифт:
Закладка:
Мадам Дюрефе предпочла оставить свой пост директора дома престарелых Босежур и отправиться работать в места лишения свободы, что, по ее словам, больше соответствует ее характеру.
Марти Шубертс, постоялец дома престарелых и друг Максин, возглавил общество «Старые клоуны». Они приезжают к лежащим в больнице детям, чтобы облегчить им жизнь.
Господин Ламурё, бывший председатель общества «Спасем Максин», выразил глубокое удовлетворение тем, что с его подругой все в порядке, но выразил сожаление по поводу того, что ему приходится искать другого партнера для игры в триктрак.
На этом можно завершить главу об этом похищении, которое на самом деле было фантастической эскападой ни на кого не похожей старой дамы и ее молодого попутчика.
Мы отдаем заключительное слово главной героине, которая раскрывает нам секрет ее невероятного жизнелюбия: «Жить – это как ехать на велосипеде: надо двигаться вперед, чтобы не упасть. Так вперед!»
КОНЕЦ
Плейлист Максин и Алекса
Вы, наверное, заметили, что музыка занимает огромное место в приключениях Максин и Алекса. Вот плейлист песен, прозвучавших во время их поездки.
• Respect, Aretha Franklin
• Sittin’ On The Dock Of The Bay, Otis Redding
• Oh, Pretty Woman, Roy Orbison
• I Will Survive, Gloria Gaynor
• Can’t Take My Eyes Off You, Gloria Gaynor
• Under Pressure, Queen + David Bowie
• Mourir sur scène, Dalida
Небольшое послесловие автора (где вас ждет сюрприз)
Мои персонажи мне не принадлежат. Они живут собственной жизнью, которую я лишь фиксирую на бумаге. Они любят и ненавидят друг друга, идут вперед и останавливаются, заболевают, влюбляются…
Мне нравится быть их посланницей, посредником между ними и вами.
Большое спасибо моей маме, которая очень привязалась к Максин, до того, что без конца спрашивала, пока я писала: «Ты все-таки ее не убьешь?» Я виновата, что держала ее так долго в напряжении, но при этом было так отрадно видеть, что кто-то, кроме мня, переживает за мою героиню.
Мне было невероятно приятно сочинять эту книгу. Максин, с ее причудливыми поговорками. Алекс с его бесконечными сомнениями. Я надеюсь, что и вы их оценили и улыбнулись их мудрости.
Маленькое уточнение. Максин позаимствовала свой последний совет («Жить это как ехать на велосипеде: надо двигаться вперед, чтобы не упасть») у Альберта Эйнштейна. Я уверена, что он на нее за это не сердится, а кроме того, не исключено, что они были знакомы…
Существует и глава 64. Она рассказывает о том, что нового случилось в жизни наших друзей пять лет спустя. Если вы хотите узнать продолжение, напишите мне в социальных сетях. Я буду счастлива продолжить приключение.
Несколько персональных благодарностей.
Доктору «Софи-Сильви-Сабин-Солен-Стефани» Атлан, которая, своим деликатным присутствием, мне очень помогла.
Моим друзьям писателям – спасибо, что всегда составляли мне прекрасную компанию.
Читателям, которые написали мне, чтобы подсказать название фильма, о котором Максин говорит в юрте (и в котором герои натягивают простыню посреди номера в отеле), благодаря вам оно у меня больше не «вертится в зубах»…
Эта книга родилась на «Амазоне», спасибо моим первым читателям, вы оказали доверие моим персонажам, и я за это вам крайне признательна.
Благодарю всю команду издательства «Мазарин», и особенно Александрин Дюэн, с которой я была счастлива работать и на которую возлагаю большие надежды.
Я хорошо помню снежный день в марте 2018 года, когда отправилась на Mazarine Book Day[65], твердя про себя, как оптимистичную и философскую мантру, одну и ту же фразу: «Ничего, конечно, не получится, но, хоть и ни на что не надеясь, я туда все же схожу». Я была поражена царившей там дружелюбной атмосферой. Пришедших на встречу, часто очень сильно переживавших, встречали, успокаивали и подбадривали сотрудники издательства «Мазарин». Огромное спасибо им за это.
Продавцы книг и блогеры, которых я встретила в тот день, вы все оказались приятным сюрпризом! Ваша готовность выслушать и ваши доброжелательные взгляды меня очень поддержали.
Будущие продавцы книг и блогеры, мне не терпится встретиться и с вами! Вы делаете потрясающую работу, я отдаю свою книгу в ваши опытные руки и надеюсь, что Максин с Алексом сотворят чудо и что вы поможете им взлететь.
Всем вам, знакомым и незнакомым, нынешним и будущим читателям, трудящимся над моей книгой, большое спасибо! Я доверяю вам своих персонажей, и теперь вы такие же их хранители, как и я. Они родились в моей голове, но дальше будут жить в вашей. Как сказала бы Максин: «Поживем – посмеемся!»
Мне не терпится вас почитать, открыть для себя, поговорить и встретиться с вами…
До скорой встречи…
Зои Брисби.
Примечания
1
Здесь и сейчас (лат.).
2
Французский сайт поиска попутчиков в поездке на машине (здесь и далее прим. пер.).
3
Медицинский справочник.
4
Французский сайт знакомств.
5
Французский журналист, ведущий передачи, в которых говорит об остро проблемных сюжетах, в частности о наркоторговле.
6
Имеется в виду знаменитый рок-фестиваль, прошедший в США в 1969 году.
7
Наркоделец, передвигающийся на быстром автомобиле (англ.).
8
Название популярной настольной игры, где игроки должны проводить медицинские операции, чтобы заработать очки.
9
Американский телесериал, один из наиболее длинных, шедший без перерывов во Франции с 1989 по 2018 гг.
10
Намек на популярную в ХХ в. книгу Ф.Э. Бёрнетт «Таинственный сад».
11
Известный французский диджей.
12
Сорт французского сыра.
13
Знаменитая американская женщина-бойскаут, участвовавшая на поле боя в войнах с индейцами и постоянно носившая военную форму и оружие.
14
Один из важнейших в мире палеонтологических памятников первобытных рисунков. Находится во Франции.
15
Электронная говорящая игрушка-робот.