Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Современная проза » Золотая девочка - Элин Хильдебранд

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 97
Перейти на страницу:

–Пошли слухи, чтоуДональда могут быть из-за этого проблемы. Онмне какдедушка, ия нехочу, чтобы сним что-то такое случилось.– Парень пожимает плечами.– Япросто решил, чтонашел простой способ срубить бабла. Ине понял, чтоэти кроссовки– улики иличто-то такое. Извиняюсь.


Разговор сДжастином кажется подвижкой– нотакли это насамом деле?

Шеф хочет позже позвонить Греку ирассказать новости. Может, утого появятся какие-то мысли. Апока Эд поговорит сДжезмин Келли ипосмотрит, сможетли она сказать, ктомог решить подставить Круза. Ничего другого ему неостается.

Карсон

«Намнужно это прекратить раз инавсегда, сейчасже, извини».

Это сообщение Карсон получает отЗака подороге наработу ичитает его напарковке. Подумаешь. Тоодного, тодругую примерно раз внеделю начинает мучить совесть.

Она отвечает:«Хор».

Мгновенный ответ: «Пожалуйста, непиши мне больше».

Карсон вздыхает. Бездесяти три; голова унее гудит, каккамертон, отдвух чашек эспрессо, которые она выпила дома. Карсон думает, непринятьли «Ативан», нобоится, чтотот ее затормозит, ав начале семичасовой смены ей тормозить нельзя.

Она звонит Заку наработу. Онначальник, поэтому унего есть собственная линия иофис сзапирающейся назамок дверью. Заквсегда отвечает, потому что нехочет, чтобы Карсон оставляла ему сообщения нарабочей голосовой почте.

–Алло, Закари Бриджман.

–Этоя.

Повисает пауза. Карсон понимает, чтоон думает, неповеситьли трубку, нотогда она позвонит снова. Закзнает, чтоКарсон снова позвонит.

–Янемогу говорить.

–Что-то случилось?

–Да.

–Онапрочитала сообщения?– Карсон чувствует, какужас темным сиропом растекается повенам.

–Нет.

–Ачто тогда?

–Онавидела твою машину напротив нашего дома посреди ночи,– поясняет Зак.– Памела тогда незнала, чтоэто ты, носняла твои номера ипробила наработе, такчто теперь знает.

–Блин,– ругается Карсон. Следить задомом Зака было плохой идеей; следить закем-то– вообще плохая идея. Сейчас, вярком свете дня ис отчетливой ясностью, которую подарил ей кофеин внутривенно, Карсон неможет даже представить, начто вообще тогда рассчитывала. ЧтоЗаквыйдет поиграть? Чтоее пригласят вдом?

–Чтоона сказала?

–Решила, чтоты ждешь своего барыгу.

Карсон смеется впервые стого дня, когда умерла ее мама.

–Тоесть нас спасла моя дурная репутация?

–Неспасла. Памела неподозревает тебя конкретно, ночто-то подозревает вообще. Онанаблюдает замной, Карсон. Всевремя бросает взгляды намой телефон, когда я получаю сообщение дома, нависает надо мной. Знаю, чтожена запрашивала выписку понашей кредитной карте. Яприехал наработу ипроверил, нетли уменя жучка намашине.

–Тыпаникуешь.

–Тебе тоже следовалобы паниковать.

–Онарешила, чтоя жду барыгу.

–Этоона сейчас так думает. Ноесли ты снова неожиданно появишься рядом иликак-то еще привлечешь ее внимание, быть беде. Клянусь, единственная причина, покоторой Памела еще несложила два идва,– этоабсурдность мысли отом, чтомы можем встречаться.

–Ядумала, мысобираемся сбежать,– напоминает Карсон.– Авместо этого ты меня бросаешь.

–Извини, Карсон. Нестоило говорить проПариж, проАляску. Яувлекся.

–Тыговорил отсердца.

–Яочень высоко тебя ценю.

–Тоесть раньше ты был безумно вменя влюблен, атеперь высоко ценишь. Может, напишешь мне рекомендательное письмо длямоего следующего абсурдного любовника? Перечень моих достоинств? Отчет омоих успехах?

–Язнал, чтоэтим все кончится.

Карсон бесит этоттон.

Чем все закончится? Тем, чтоя втебя влюблюсь, потому что так молода ивпечатлительна, аты– такой сердцеед?

–Язнал, чтоэто плохо закончится,– повторяет Зак.– Ноповерь, могло выйти гораздо хуже.

–Жаль, янезаписываю тебя надиктофон, чтобы потом проиграть тебе запись, когда через три дня станешь умолять меня стобой встретиться.

–Нестану, Карсон. МысПамелой вэти выходные едем вМэн, кПитеру. Дляменя это шанс наладить отношения сосвоей женой.

Господи! Ончто, правда это сказал: «Наладить отношения сженой»?!

–Надеюсь, тыуже нашел комнату вуютном семейном отеле, гдевся мебель обита ситцем, живет кошка поимени Пушок, аровно ввосемь вобщей комнате подают булочки исвежевыжатыйсок?

–Да,– отвечает Зак соттенком страдания вголосе,– нашел.

–Скажи, чтолюбишь меня,– требует Карсон.

–Немогу.

–Скажи, чтолюбишь меня!– Карсон выкрикивает это так громко, чтомамаша, которая привела детей спляжа, оборачивается исмотрит. Карсон показывает ей средний палец.

–Немогу, Карсон. Прости меня. Пожалуйста, незвони мне больше. Пока.– Заквешает трубку.


Карсон швыряет телефон вприборную доску. Наэкране появляется трещина– прямо каку нее насердце. Онасмотрит через ветровое стекло на«Ойстэркэтчер». Карсон неможет работать; надо сказаться больной. Ноуже почти три часа. Еслиона невыйдет наработу, импридется туго, очень туго. Унее вжизни неосталось ничего, кроме этой работы.

Карсон открывает дверь, вылезает измашины икаким-то чудом начинает передвигать ноги.

Сегодня она будет, мягко говоря, нев духе.

Джейми (девушка) щебечет, какгерлскаут впервый день распродажи печенья.

–Спасибо заподарочный сертификат,– говоритона.– Обожаю «Лемон Пресс».

Карсон поднимает нанее взгляд.

–Язнаю, чтодолжна сказать «неза что», новообще-тоесть зачто.– Онаподступает кДжейми ближе изамечает, чтоутой новый пирсинг вносу– бриллиантовый гвоздик вноздре, окруженный пятном раздраженной кожи.– Менябесит, чтоя должна покупать себе право рассчитывать натвою помощь. Детка, Ганнер мне даже чашки кофе, блин, некупил. Изнаешь, явсеравно нанего пахала. Почему? Потому что я– командный игрок, вотпочему.– Карсон усмехается.– Знаю, тынадеешься получить мое место, когда я отсюда уйду, ноне получишь, Джейми.– Онаделает секундную паузу.– Тутнужно быть красоткой.

Это удар ниже пояса, потому что Джейми некрасотка изнает обэтом. Карсон намного красивее. Этонесправедливо, ноесли она иможет кого-то чему-то научить, такэто тому, чтожизнь впринципе несправедлива.

* * *

Дюжину «Айленд Крик», дюжину «Уэлфлитс», дведюжины ракушек ираунд шотов «Камикадзе». Услышав про«Камикадзе», Карсон поднимает голову– да, этому парню запятьдесят. Молодые люди никогда такое незаказывают идаже незнают, чтоэто.

–Исебе тоже налей,– говорит он, поглядывая нанее сулыбочкой.

Унего загар, обтягивающая рубашка. Часы«Брайтлинг». Сним компания других мужчин тогоже возраста, увсех зализанные волосы, ремни свышивкой иочки втолстой оправе. Однаполовина смотрит втелефоны, другая наблюдает затем, каких приятель пытается флиртовать сКарсон. Утого, ктоделает заказ (и, видимо, платит занего), нетнаруке кольца.

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 97
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Элин Хильдебранд»: