Шрифт:
Закладка:
– Этот Сандерс… Чем он занимается?
– Всем понемногу. По юности начинал с контрабанды и уличных девчонок. Потом перешел во взрослый клуб. Сделался содержателем притонов. Видать, понял, откуда и куда идет течение… С тех пор он много лет в деле. Теперь содержит добрую четверть всех притонов в Скрэпси.
– Судя по всему, это не тот джентльмен, с которым стоит портить отношения, я верно понимаю?
Муан усмехнулся. Зубы у него были крупные, белые, как сахар. Очень легко было представить, как эти зубы вонзаются в плоть на ритуальной трапезе, где к столу подают слишком уж самонадеянных джентльменов.
– Это уж точно, мистра из шестнадцатого. Это вы верно сказали. Были желающие портить с ним отношения, да все закончились. Тут он ни друзей, ни врагов не различает… Говорят, тех своих людей, кто держит притоны и забывает делиться выручкой, он заставляет съесть рыбку. Это у него так называется – «съесть рыбку». Берут злую голодную мурену и засовывают провинившемуся прямо в глотку. Если кто везучий, сразу задыхается или кровью захлебывается. А кто покрепче, тем хуже. Мурена от боли и злости все их внутренности рвет… Стервенеет, говорят, как крыса…
Герти поправил воротник. И ему еще казалось, будто тут жарко? Кожу пробрало ощутимым мартовским морозцем.
– Кхм.
– Других поплавать пускает. Обычно тех, кто на его территории тайком работает. Человека запихивают в бочку, полную воды почти доверху, и крышку намертво заколачивают. Только дырки небольшие оставляют. Некоторые по нескольку дней так плещутся, пока не тонут.
– Душевный человек, – пробормотал Герти, пощипывая в замешательстве ухо. – Осталось придумать, как попасть в его заведение, а потом выбраться живыми обратно. Сколько там охраны?
– Немного. При дверях человек стоит да сам держатель притона, Щука. Кто в здравом уме на заведение Бойла руку подымет?
«Только тот, кому нечего терять, – подумал Герти, ощущая в жилах, сделавшихся похожими на холодные медные провода, тревожную дрожь. – Похоже, я между молотом и наковальней. Надо решаться и действовать предельно быстро. Стиверс – мой единственный способ протянуть достаточно долго, чтоб убраться с острова. Стиверс – мой счастливый билет. И билет этот надо вырвать из руки слепой мисс Фортуны как можно быстрее. Так, чтоб она не успела спохватиться и свистнуть полисменов. Решено. Прочь сомнения. Сейчас как никогда требуется решительность. Аэ. Именно так…»
– Пойдем за Стиверсом завтра, – решил Герти, бросив взгляд на часы, где стрелки уже стремились слиться и образовать вертикальную линию. – Дело нам предстоит серьезное, без подготовки нечего и думать. Жду тебя здесь в восемь пополудни. И вот что, раздобудь мне какой-нибудь одежды.
– Чего?
– Одежды. Сам посуди, не могу же я сунуться в самое сердце Скрэпси вот в этом, – Герти оттянул штанину своих саржевых брюк, – на первом же перекрестке я лишусь бумажника, а на втором – головы. Мне надо будет слиться с местными обывателями. Поэтому захвати что-нибудь такое… неброское. Что-то, что носят старожилы в Скрэпси.
– Вы имеете в виду… Вы и я… – Как убедился Герти, Муан соображал весьма быстро для дикаря, иногда даже смущая своего хозяина, так что в данный момент некоторую заторможенность его реакции можно было объяснить только удивлением. – Мы пойдем с вами в Скрэпси?
– Именно. Согласен, дело будет рискованное, даже опасное, но мы с тобой как-нибудь справимся. Выдернем мистера Стиверса на поверхность, так сказать.
Муан озадаченно моргал.
– Скрэпси? В притон? Ночью? Мы?
– Да, мой друг. И без твоей помощи, как понимаешь, мне не обойтись. Будешь моим компаньоном и провожатым.
«А еще – моими мускулами и главным калибром, – добавил Герти мысленно, уже в предвкушении дерзкой вылазки. – В сопровождении головореза вроде тебя мне будет куда спокойнее. К тому же, когда дело дойдет до главного, именно тебе придется хватать Стиверса».
Муан не спешил разделить его душевный подъем. На Герти он смотрел озадаченно, исподлобья.
– Давайте договоримся, мистра. Провести вас в Скрэпси я могу. Дело опасное, но не впервой. Я там все тропы знаю. И притон тоже покажу. Только имейте в виду, что бы там у вас с этим джентльменом ни было, я тут ни при чем. Я темными делами не занимаюсь. И с Бойлом отношений портить тоже не хочу.
Подобная осторожность вызвала у Герти улыбку.
«Уж не тебе прикидываться котенком, приятель, – подумал он, разглядывая угрюмое, с перебитым носом лицо помощника. – Придется и тебе следующей ночью поработать, причем работа, несомненно, будет тебе привычной. Не знаю, сколько жизней ты загубил в прошлом, но завтра ты станешь моей козырной картой. И выложу я ее быстрее, чем мистер Щука успеет спохватиться. В шахматы, говоришь, неудачно сыграл?.. Впрочем, раз ты так нервничаешь, не буду посвящать тебя в детали заранее. Человек ты вроде надежный, ну а вдруг заупрямишься? Заявишь, что завязал с преступлениями, что боишься каторги… Ну нет. Будем, как говорится, держать револьвер в кобуре до поры до времени».
– Все в порядке, – поспешил сказать он. – Ничего противозаконного мы делать не станем. Просто я хочу попасть в упомянутый тобой притон и поговорить с мистером Стиверсом. Ты же можешь мне это устроить?
Муан раздумывал недолго, но когда он заговорил, в его глубоком голосе явственно слышалось сомнение:
– Это, пожалуй, могу.
– И вот еще что… Прихвати-ка на всякий случай… кхм… – Герти на миг запнулся, соображая. Револьвер? Кастет? Кинжал?.. – В общем, прихвати с собой инструмент, которым владеешь лучше всего. Просто на всякий случай, понимаешь? Мало ли как сложатся обстоятельства.
– Инструмент? – не понял Муан.
– Инструмент, – со значением произнес Герти.
Муан что-то неодобрительно проворчал, но все же кивнул.
– Прихвачу.
– Вот и отлично. – Герти одобрительно хлопнул помощника по литому, как пушечное ядро, плечу. – Тогда жду тебя завтра в восемь. И не забудь про одежду для меня.
Но Муан не спешил выходить, неловко топтался на месте.
– У меня есть еще кое-что.
– Что ты имеешь в виду?
– Рыба. Для вас. Я принес рыбу.
Мысленно планируя схему захвата Стиверса, Герти совершенно забыл про свое недавнее поручение.
– Рыба! Благодарю, Муан. Наверно, непросто было найти ее в этом городе, а?
– Еще бы. Я взял для вас пару.
– А что за рыба?
– Я не разбираюсь в этом. Просто рыба. Держите.
Муан осторожно положил на стол два длинных узких свертка, больше похожих на