Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Навсегда его девушка - Люси Дарлинг

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 28
Перейти на страницу:
она скользит рукой между бедер. Играет с собой, устраивая для меня шоу. Представляю, как она стонет и кричит мое имя.

Это все, что нужно, и я кончаю. Стискиваю зубы. Сессия с дрочкой не принесла мне облегчения. Ругаюсь, выключаю холодный душ и выхожу из него. Мне нужно заняться спортом или еще чем-нибудь. Никак не получится просто пролежать всю ночь в своей комнате и, проиграв себе, не пойти к ней домой и не постучать в дверь.

С тех пор как я пришел из магазина, все время подходил к окну, чтобы посмотреть на ее дом. Дверь гаража открыта, и я вижу, что обе машины на месте. Насухо вытираюсь и быстро одеваюсь. Снова проверяю на месте ли машины. Не то чтобы это имело значение. Большую часть времени, когда поездки не связаны со школой, машину ведет Уиллоу.

Я пытаюсь найти причину, чтобы выйти из дома. Трава не настолько подросла, чтобы ее косить, но я ведь могу подойти и просто спросить Куинн, не нужно ли ей чего-нибудь. Я стал косить их двор после того, как папа научил меня. Сначала убираю наш двор, а потом их. Тоже самое с расчисткой подъездных путей от снега зимой.

Телефон завибрировал. Хватаю его и проверяю сообщения. Это от Джексона. Смотрю на фотографию, которую он прислал. На ней моя Зои. Она смеется, сидя за столиком на открытой террасе в «Красной двери». Какого черта? «Красная дверь» находится практически в центре площади, где часто тусуется молодежь. Там расположены несколько ресторанов, кинозал и еще пару-тройку шумных мест.

Не могу понять, почему человек, сидящий и смеющийся рядом с ней, не Уиллоу. Это Эндрю, мать его, Дженнингс.

Я: Уже еду.

Отправляю ответное сообщение. Добравшись до своего грузовика, отправляю еще одно: Присматривай за ними. НЕ позволяй ему прикасаться к ней.

Джексон: Как, черт возьми, я смогу не позволить ему прикоснуться?

Я: Сломай ему пальцы.

Бросаю телефон на пассажирское сиденье и еду в сторону «Красной двери». Подъехав к зданию, вижу Джексона. Он встает передо мной, преграждая путь.

— Уверен, что хочешь это сделать?

— Отойди, — говорю я ему, но он не двигается.

— Сделай глубокий вдох. Успокойся хоть на секунду. Ты не можешь просто подойти и сравнять парня с землей. Это не поможет тебе завоевать Зои. Если ты и хочешь на кого-то разозлиться, так только на себя. — Он прав. Делаю глубокий вдох, зная, что если войду внутрь и ударю парня, это только разозлит ее еще больше. Я отдалю ее от себя еще дальше, чем уже сделал это.

— Хорошо, — соглашаюсь я. Я не буду бить парня, если он сам не напроситься. Мне не нужно входить в кафе. Внутренний дворик прямо под открытым небом. Когда я поворачиваю за угол, необходимости искать Зои нет. Мой взгляд устремлен прямо на нее. Можно подумать, что она почувствовала его, потому что поднимает свои ярко-голубые глаза и смотрит прямо на меня.

Они расширяются, увидев, что я направляюсь прямо к ней. Лезу в задний карман и достаю пару двадцаток.

— Эндрю. Ты, должно быть, пропустил мое сообщение. Или, может быть, я не был достаточно ясен прошлой ночью. — Обхватываю его запястье. Он как раз собирался заправить за ухо шелковистые волосы Зои, которые развивались в разные стороны от ветра.

— Что? — Он дергается назад, и я ослабляю хватку.

— Зои со мной. — Я бросаю на стол пару двадцаток. Этого должно хватить хотя бы на еду. По-моему, она попробовала немного. Он забрал ее из дома? Как долго она была на этом свидании? Я протягиваю руку Зои. Она смотрит на мою ладонь.

— Я не знал, что ты с Ридом, — говорит Эндрю.

— Я не с ним. — Она отмахивается от моей руки. Но я не сдаюсь и вижу, как она закатывает глаза. — Извини, Эндрю, — говорит она ему. Затем, к моему чертовскому удивлению, берет за руку. Легкое прикосновение ее мягкой кожи к моей не похоже ни на что, что я когда-либо чувствовал раньше. Не уверен, что смогу снова отпустить ее руку. Не знал, что что-то может быть таким чертовски мягким.

— Она моя.

Она снова начинает что-то бормотать, но я прерываю ее, прижимаясь своими губами к ее. Ее глаза снова расширяются. Черт возьми, ее губы еще мягче, чем ладонь. Я быстро прерываю поцелуй, но, похоже, сработало. Она молчит. Рука об руку она следует за мной, пока я направляюсь к своей машине.

Вижу нескольких человек со школы. Ничего нового. Субботний вечер. Все постоянно приходят на площадь, чтобы потусоваться. Уверен, к утру понедельника об этом инциденте узнает вся школа. В этом я не сомневаюсь.

Наверняка в социальных сетях появятся видео и фотографии. От этого хочется улыбаться. Надеюсь, все всё поймут. Когда речь заходит о Зои, все парни в школе в курсе происходящего. А именно, что лучше не пытаться за ней приударить или пригласить на свидание. Я ясно дал им это понять, что она вне их любовной игры. Но я не подумал о парнях из других школ. Однако, это маленькое шоу должно сработать. Когда я смотрю на свою Зои, то замечаю, что она хмурится.

Вероятно, мне понадобится вся моя гребаная жизнь, чтобы заставить ее снова улыбаться мне, но я, твою мать, сделаю все возможное, чтобы этого достичь.

Глава 7

Зои

Какого черта я снова в грузовике Рида? Он помог мне забраться в машину, а я нисколько этому не сопротивлялась. Бороться с ним — последнее, чего мне хотелось. Вот почему я так легко оборвала все отношения с Ридом. Может, мы и не были близки последние пять лет, но я все еще понимаю значение некоторых его взглядов и перемены настроения. Осознала, что он жаждет ссоры с Эндрю. Единственное, чего я не могу понять — по какой причине.

Наверное, я должна была уступить. Эндрю оказался козлом. Он быстро потерял очки, которые получил за то, что не дождался звонка или сообщения от меня. Парень хотел залезть мне в штаны и планировал сделать это сегодня вечером. Чтобы я не говорила, он неизменно возвращался к сексуальным темам. А еще не переставал пялиться на мою грудь.

Неужели у него получилось бы разглядеть ее сквозь вязаный свитер. Я уже хотела притвориться, что хочу в туалет, и сказать Уиллоу, чтобы она позвонила мне с фальшивым срочным звонком, когда появился Рид. Все противилось разделить с Эндрю ужин и фильм. От него исходило жуткое ощущение.

Наверняка он попытался

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 28
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Люси Дарлинг»: