Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Современная проза » Истинная сущность любви: Английская поэзия эпохи королевы Виктории - Уильям Блейк

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 121
Перейти на страницу:

Фрагонара помнишь ню,

Talon-rouge, falbala, queue[212],

Герцог, кардинал – фигур

Много просят за родню, —

Это веер Помпадур!

Суть получше, чем бонтон

В той игрушке, voyez-vous[213]!

Государство, власть и трон,

Дел министров сто на дню;

Может, те, кто вёл резню

Тех, кто создал их сумбур;

Знак, намёк на западню, —

Это веер Помпадур!

Посылка

Тайну он унёс свою,

Планов, козней, креатур.

А маркиза где? В раю?

Это веер Помпадур!

Из сборника «Собрание стихотворений» т. 1 (1895)

Парадокс Времени

«Идут года»? – Сомненье!

Спит Время, – мы в движенье.

И что за искушенье

Часы остановить,

Чтоб Юность сохранить?

«Идут года»? – Сомненье!

То зрения обман.

Спешим, как ураган,

Мы по лугам в смятенье,

Но, кажется, бежит

Земли привычный вид.

Спит Время, – мы в движенье.

Был прежде завитой

Твой локон золотой,

И мой. Щипцам – презренье.

Но вот пришла пора

Сплошного серебра.

«Идут года»? – Сомненье!

Когда-то в том лесу

Твой «снег» и «роз» красу

Моё хвалило пенье.

Тех трелей больше нет.

А роз где чудных след?

Спит Время, – мы в движенье.

В скрещении дорог

Назад идущий Рок

Унял надежд волненье.

О, где былая страсть?

Того огня напасть?

«Идут года»? – Сомненье!

Далёк Восторг хмельной,

Былое – за спиной,

Где вечера свеченье.

Спеша в последний путь,

Помолимся чуть-чуть.

Спит Время, – мы в движенье.

Из сборника «Собрание стихотворений» т. 1 (1895)

Четыре времени года

Когда в долинах

Весенний звон,

Нарцисс раскрылся

И анемон, —

Пой звёзды, утро,

И небеса,

И незабудки —

Её глаза.

Когда же летом

Густа сирень,

И птичий гомон

В саду весь день, —

Пой мёда сладость

В тени куста,

И розы алость —

Её уста.

Когда кружится

Осенний лист,

И сноп в телеге

Стоит душист, —

Пой праздник жатвы,

Парней и дев;

И в хороводе —

Её напев.

Когда зимою

Свистит пурга,

Приятно греться

У очага, —

Пой грусть и встречу

Друзей в тиши;

И после радость

Её души.

Из сборника «Собрание стихотворений» т. 1 (1895)

Феокрит (вилланель)

Певец полей, овечьих стад,

О, Феокрит![214] Свирелью Пана

Век Золотой ты петь был рад.

Вдыхал ты пашен аромат,

И ульев, и сосны дурманы,

Певец полей, овечьих стад!

Хваля пиры среди услад,

Где чаша винная желанна,

Век Золотой ты петь был рад.

Ты дал влюблённым нежный взгляд,

Свирелям – звуки без изъяна,

Певец полей, овечьих стад!

Смеясь, ты зрел весёлый ряд

Волн сицилийских постоянно…

Век Золотой ты петь был рад.

Увы! Напевы наши – хлад,

Печальны солнца средь тумана, —

Певец полей, овечьих стад!

Век Золотой ты петь был рад.

Из сборника «Собрание стихотворений» т. 1 (1895)

О, Fons Bandusae[215]

Журчащий ключ, стекла ясней,

Тебе венок и кубок сей,

Тебе козлёнок тот проворный,

С кустистой бровью – знак бесспорный —

Любить и биться у камней.

Дитя надыбилось сильней!

Увы, но кровь его с твоей

Волной сольётся чистой, горной,

Журчащий ключ!

К тебе и Сириус нежней[216].

Ты дал стадам прохладу дней.

Тебя поёт мой стих мажорный,

Родник божественный, задорный;

И людям станешь ты родней,

Журчащий ключ!

Из сборника «Собрание стихотворений» т. 1 (1895)

Ars Victrix[217]

Когда твой путь – мученье

Средь вечной маяты, —

Рождаются творенья

Особой красоты.

Просторны, как сандальи,

Стихи быть не должны,

Поэт, надень, мы ждали,

Котурны, что тесны.

И новым дарованьям

Оставь безвольный слог.

Смотри, твоим писаньям

Нужна отделка строк.

О, скульптор, глину гордо

Не нужно больше мять,

Паросский мрамор твёрдый

Рукам твоим под стать.

Сатира вид рогатый —

Для бронзы Сиракуз;

На прожилках агата —

Черты прелестных Муз.

Художник, вдохновенно

Смешай-ка новый тон,

Эмали цвет отменный

В огне печи рождён.

Голубки Эрицины[218]

Покрыли изразец,

Блеск сини и кармина —

Сирена и венец.

Всё бренно. Лишь Искусство —

Великий вечный дар;

Бюст пережил Августу[219],

Тиберия – квинар[220].

Исчезнут даже боги,

Но Рифмы – никогда;

Они придут к нам, строги,

Сквозь долгие года.

Резец, перо и краски —

Прекрасного столпы.

Шедевр подвергнет встряске

Молчание толпы.

Из сборника «Собрание стихотворений» т. 1 (1895)

Urceus Exit[221]

Я задумывал Оды,

Но вернулся к Сонетам.

Началось это с моды.

Я задумывал Оды,

Только Роза у входа

В новой шляпке с букетом.

Я задумывал Оды,

Но вернулся к Сонетам.

Из сборника «Собрание стихотворений» т.

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 121
Перейти на страницу: