Шрифт:
Закладка:
32 Современные ученые не согласны с Машем, и считают, что европейцы "ведут свое происхождение" из северо-восточной Африки. Однако германские племена, возможно, пришли из Азии (прим. перев.)
33 По общему мнению, это были собственно гомсрианеры - первые жители северных областей Европы, которые по названиям различных мест своего обитания получили различные названия: тевтоны, кимбры, галлы, кельты и т.д.
34 О причинах того, почему Тацит и другие писатели вслед за ним называли иноземных идолов именами римских богов, пишет И.М. Хуйнец-циус в "Диссертации о Кродоне Гарцбургском". 1707
35 О Тоите, которого также называют Тот, Теут, Туисто, Таоут, Тааутес, и которого Хветиус (Huetius) считает Моисеем, пишут Шедиус и Хахенберг (Hachenberg), а о египетском боге Тоте - П. Яблонский. Так как Тот или Тоит был более известен римским хронистам, чем кельтское божество, то я предполагаю, что в этом случае или были перепутаны буквы, или же имя было заимствовано у египетского Тота и приставлено к кельтскому Тору, от которого, несомненно, произошло название тевтонов тауриски.
36 Имя Тор представляет собой сокращение кельтского слова Таран, или Торан, что означает "гром", который считался величественным знаком присутствия бога, а впоследствии это слово преобразилось в имя самого божества, которое у вендов изменилось на Перкунуста, а не на Вода, как уверяет автор "Всеобщей истории мира". О Торе пишут фон Вестфаль, К.Б. Бирхеродий, Й. Эккард, Э. Пантоппидан, Ваккенродер, Олай Магнус, Й. Локкениус, И. Мессений, а также Яблонский.
37 История этого полководца основывается главным образом на текстах Эдды. Подобные древние сборники, бесспорно, содержат некоторые вымыслы. Но мы не можем полностью отбросить их. Оценка господина Д. Землера представляется несколько смягчённой, если принять во внимание то, что эти тексты включают древние песни, которые пелись при торжественных случаях. Авторы песен могли знать об истории своего народа и его героях больше, чем находившиеся вдалеке латинские и греческие историки.
38 Поскольку этот полководец описывается как бог главным образом под именем Отина, следует помнить, что под этим именем почитали двух богов: более древнего Отина, который в Швеции олицетворял Солнце, и Тора, которого считали сыном Отина. Но вторым Тором является полководец асов, присвоивший себе имя бога. В древних сагах упоминается, что Отину приносились человеческие жертвы. Это подтверждается тем, что и в нашем собрании имеется жертвенный нож Отина или Вода, как его называли в здешних местах.
39 Сходство названий "вандалы" и "венды" привело некоторых авторов к путанице и спорам в определении того, были ли оба этих народа, которые со временем стали всё более и более отличаться друг от друга, первоначально единым народом. Как считает господин Д. Землер, это более чем вероятно. Но в то же время различие в языках обоих этих народов свидетельствует об их разном происхождении.
40 От смешения с кем? Возможно, литовского диалекта с иранским и германским (прим. перев.).
41 Ввиду того, что среди наших раритетов имеются изображения богов, которым поклонялись различные народы, то и надписи следует читать, пользуясь различными языками. На изображениях Радегаста находят надписи на старонемецком и вендском, на изображении Подаги - на готском, а на изображении Перкунуста - исключительно на вендском.
42 По всей видимости, он и его последователи имели в виду надписи на двух жертвенниках, которые были переданы для отливки колоколов в Ной-Бранденбурге.
43 Обвинения, что руны якобы были знаками волшебства, вызвали ненависть к ним у первых христиан в северных землях, но датировка на одном из камней "после рождения бога" свидетельствует о том, что и христиане пользовались руническим письмом.
44 Криве - богиня Луны у балтских племён. В Ромове главный жрец, по сведениям исследователей, вроде бы носил название криве-кривейто, что совершенно не означает, что и в других местах жрецы назывались так же. Город Кривич - либо город, где живут "кривичи", поклонники богини Криве, либо, что вероятнее, сам город был назван по имени богини. Так что вряд ли в нем проживал главный жрец всех вендов (прим. перев.).
45 Франк выводит название "Мекленбург" из слова "миккил" - "большой", которое соответствует латинскому названию "мегаполис". У священников жилища были преимущественно в городе, поэтому он первоначально так и назывался: "Пристерштадт", а в последствии стал называться "Миккилинбург" - Большой Город.
46 Святовит - правильнее: "Священный луч" (прим. перев.).
47 Есса - вероятно, Яша, Ящер (прим. перев.).
48 Лактон - Ладон. Вероятно, опечатка наборщика, набравшего ct вместо с! (прим. перев.).
49 Лелюс и Полетус - Лель и Полель. Лель - имя латышское, означает "большой, великий". Юный бог солнца (прим перев.)
50 Ляд, или Ладон - бог войны (прим. перев.).
51 Дзидзилия, Дидилия