Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Серебряный туман - Оливия Вильденштейн

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 105
Перейти на страницу:
class="p">— Если они были такими выносливыми и сильными, разве они не должны были выжить?

— Они это сделали, — его взгляд скользнул по моей ключице. — Ты здесь.

Я вздрогнула и уставилась на свои руки. Моя кожа всё ещё мерцала, но снова была гладкой. Ну, настолько гладкой, насколько может быть кожа, покрытая мурашками.

— Я сожалею о твоей руке, но мне нужно было, чтобы твоя кровь коснулась воды, чтобы спровоцировать изменение.

В безумии я совсем забыла о порезе на ладони. Не осталось даже слабой линии, отмечающей место, которое порезал Круз.

— Вот как это работает?

— Вот как люди с благим происхождением превращают свою кровь в огонь, когда они входят в Неверру.

Я сомкнула пальцы, затем растопырила их и потянулась. Как и всё остальное моё тело, они казались одеревеневшими.

— Я тоже отчасти Благая?

— Нет.

Разочарование колотилось в моей груди, как тяжелый камень, брошенный в пруд. Только Великий Дух знал, почему я была разочарована этим. Может быть, потому, что в каком-то тёмном уголке моего сознания я цеплялась за мечту о полёте. Я отогнала эту подавленную фантазию прочь.

— Как Адетт выжила?

— Калидум нашла её после бойни. Она была крошечной, всё ещё младенцем. Она взяла её, спрятала, а затем пронесла через портал, притворившись, что она её ребёнок. Они поселились на берегу озера Мичиган.

— Адетт была единственной выжившей?

Круз поджал губы.

— Я не слышал о других.

Я провела рукой по мокрым волосам, дрожа, когда холодный воздух приклеил промокшую ткань к моей коже. Прежде чем я заметила движение, Круз подошёл ко мне. Я вздрогнула, когда он прижался боком к моему телу.

— Ты замерзаешь.

Я попыталась отодвинуться на дюйм, но он обхватил пальцами моё предплечье, прижимая меня к себе.

— Расскажи мне о Лили, — прошептала я. — Расскажи мне правду о том, что произошло.

— Чем меньше ты будешь знать, тем в большей безопасности она будет.

— Безопасности? — пробормотала я. — Она умирает.

— Она не умирает. Я бы никогда не позволил ей умереть.

— Она может вернуться сюда?

— Ещё нет.

— Тьфу. Круз. Просто дай мне уже прямой ответ. Я устала и сбита с толку, и…

— Моя мать может извлечь любую информацию из твоей головы, Катори. Чем меньше ты знаешь, тем меньше она может узнать. Она уже могла бы узнать, что ты Дэниели.

Кровь отхлынула от моего лица, и хотя огонь Круза согревал меня, я дрожала.

— Но всё это — Лили, ты и я — это часть какого-то плана?

Он кивнул.

— И разбудить охотников?

— Это тоже часть плана.

— И не говорить Эйсу?

— Просто пытаюсь уберечь его от опасности.

— Возможно, ты уберегаешь его от опасности, но ты также держишь его в чертовски плохом настроении.

— Если я скажу ему, ему придётся покинуть Неверру до дня нашей свадьбы. Я предполагал, что ты хочешь, чтобы он был рядом.

Я искоса взглянула на него.

— Почему я должна хотеть, чтобы он был рядом?

Круз ухмыльнулся.

— Ты забываешь, что мой первый гаджои был потрачен на правду о твоих чувствах.

— Я могла бы передумать.

— Ты могла бы, но ты этого не сделала.

Я вздохнула.

— Неужели это так очевидно?

— Для меня да.

Я прикусила нижнюю губу.

— Я не собираюсь причинять ему боль, Катори.

Как будто почувствовав, что я ему не совсем верю, он обнял меня одной рукой и сжал мои плечи. Я позволила ему обнять меня. Я даже прислонила голову к его плечу.

— Значит, если я скажу ему, что женитьба на тебе это гаджои, ты всё равно скажешь мне, как вернуть Лили?

— Чем меньше он знает…

— Тем лучше. Я понимаю, — я медленно вздохнула. — Я действительно ненавидела тебя.

— Я знаю.

— Ты думаешь, твоя мать узнает обо мне?

— Я надеюсь, что нет, но если она это сделает, у меня есть план.

— И что же это такое?

— Быстро вытаскиваю тебя из Неверры. Если она последует за тобой обратно в Роуэн, охотники схватят её.

Я отстранилась от него и посмотрела ему в лицо.

— Обезвредят её?

— Убьют её.

— Ты бы позволил им?

— Я бы предпочёл сделать это сам.

Прошёл такт. Один тихий удар.

— Постарайся не позволять этому приходить тебе в голову, когда ты рядом с ней, или она может убить меня первым.

Я втянула в себя воздух.

Его большой палец погладил верхнюю часть моей руки.

— На случай, если со мной что-нибудь случится, Лили знает весь мой план.

— Лили во всём замешана?

— Я попросил Гвенельду ввести её в курс дела, прежде чем её люди разбудили охотников.

Я моргнула, глядя на него.

— Лили сошла с ума?

— Сошла с ума? Она в ярости. С другой стороны, она была в ярости, когда я отвёз тебя в Неверру, так что на самом деле ничего не изменилось.

— Вы, ребята, будете связаны заново? Так вот как ты собираешься вернуть её обратно?

Его зрачки пульсировали.

— Я связан с тобой.

— Но я могу разорвать эту связь теперь, когда активирован мой ген Дэниели. Я могу вернуться в Роуэн. А потом…

Его большой палец перестал двигаться.

— Это не тот план.

— Тогда…

— Прекрати, Кэт. Я и так уже сказал слишком много.

Я прикусила нижнюю губу. По моему мнению, он показал мне верхушку айсберга.

— Но я скажу тебе одну последнюю вещь. Я скажу тебе причину, по которой я не могу отвезти тебя обратно в Роуэн. Мне нужно, чтобы ты исправила то, что твои предки сделали с Неверрой.

— Что они сделали?

Он наклонил голову в сторону густого тумана, застилавшего пурпурное небо.

— Туман? Ты хочешь, чтобы я рассеяла туман?

— Мне всегда хотелось посмотреть, как бы выглядела Неверра без него. Мой отец сказал мне, что это было довольно впечатляюще.

Я подняла глаза к пушистому перекрытию над нашими головами. Могу ли я как-то контролировать это сейчас?

— Круз, я не думаю, что смогу — я один человек. И при этом не очень сильный.

Он пристально посмотрел на меня.

— Как ты думаешь, почему мы отдали книгу Неблагим? Как ты думаешь, почему мы разбудили охотников? Возможно, ты единственная, кто может управлять туманом, но ты не одинока. Мы все поможем, чем сможем.

Мой желудок взбило и скрутило.

— Ты не одна, — повторил он, ободряюще сжимая моё тело, что привело к прямо противоположному результату.

Меня это не успокоило. Я беспокоилась, что всё его тщательное, сложное планирование окажется напрасным. Как могла такая девушка, как я — такая слабая, такая человечная — как она могла каким-то образом изменить ход мира, который даже не принадлежал ей?

ГЛАВА 43. НАКАЗАНИЕ

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 105
Перейти на страницу: