Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Хранительница историй - Салли Пейдж

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 83
Перейти на страницу:
него для мамы подарок. Собака. Мама нервно рассмеялась, ведь собак она не любила, а потом посмеялась еще, чтобы мужчина ничего не заподозрил. Собака была такой же маленькой, как этот мужчина, и такой же сильной, только он был худым, а она – широкой, будто камень. Когда сестра увидела собаку, то тоже смеялась, совсем как мама, и, хотя малышка побаивалась пса, она его погладила. А старшая девочка смотрела на собаку так же, как на мужчину, но, в отличие от него, пес глядел на нее в ответ. Девочка вспомнила, как в школьном учебнике писали, что все божьи твари когда-то были рыбами, плававшими в море. Она подумала, что эта собака наверняка была акулой, потому что глаза у нее такие же холодные.

А младшая сестра старалась подружиться с собакой, потому что видела, как мужчина ее любит. Когда он разговаривал с псом, у него даже голос менялся, и он катался по полу, играя с ним. Сестра тоже пыталась играть с собакой, но маленький худой мужчина давал псу команду кусать ее за ручки и ножки. Девочка целовала сестренку, чтобы у нее все прошло, и смывала с ее кожи кровь, такую же алую, как кровь ее мамы, которая капала на пол, будто вода. Мужчина не покупал сестренке роз цвета крови, но, когда та не видела, он смеялся. Девочка знала об этом, потому что следила за каждым его шагом.

Однажды солнечным днем, когда мама ушла в магазин, девочка читала книгу у себя в комнате. Сегодня она могла отдохнуть, потому что мужчина пошел выпить с друзьями. В кои-то веки ей не нужно было за ним наблюдать, но через окно она следила за сестрой: та устроила для своих кукол чаепитие в саду. Но девочка ужасно устала от всей этой слежки и вскоре заснула.

А когда проснулась, до нее донесся плач сестренки и крики мужчины. Услышала она и другой звук, отвратительный и страшный, но не поняла, что он означает. Девочка ни разу в жизни так быстро не бегала, и, оказавшись в саду, увидела, что мужчина держит ее сестру, будто куклу, и трясет ее. Его лицо было так близко к малышке, что, когда он кричал, в нее летела слюна. И тут девочка заметила, что из пасти собаки тоже течет слюна. Пес лежал на земле, и его слюна была похожа на грязную пену в реке возле пивоварни. Мужчина злился, потому что собака поучаствовала в кукольном чаепитии. Куклы оказались не голодны, и пес съел шоколадку не только со своей тарелочки, но и с их. А мужчина заявил, что младшая сестренка нарочно отравила его собаку.

Девочка очень испугалась, а еще рассердилась на себя за то, что заснула и не уследила за сестренкой. Она бросилась на мужчину, который не был им отцом, и била его, пока он не выпустил сестренку. Тогда он развернулся и поглядел на нее так, что стало ясно: сейчас он тоже будет трясти ее, как куклу, и это еще в лучшем случае. Поэтому девочка схватила сестренку за руку, и они побежали наверх, в свою комнату. Бегал мужчина быстро, но в тот день они его обогнали. Когда они добрались до спальни, девочка втолкнула сестренку внутрь и захлопнула дверь. Сама она в комнату не вбежала, потому что видела, как яростно мужчина расправляется с дверями, когда он зол, и решила, что на этот раз ему придется иметь дело и с дверью, и с ней.

Мужчина быстро-быстро несся по лестнице прямо к девочке. Никогда в жизни ей не было так страшно. Но она должна была защитить от него сестренку, потому что любила ее, и тоже кинулась на мужчину. И тогда случилось это. Мужчина был маленький и худой, и ступни у него тоже были маленькие. Будь у мужчины ноги побольше или поднимайся он медленнее, этого бы, наверное, не произошло. Но вдруг его маленькая нога соскользнула с верхней ступеньки, и девочка со всей силы столкнула его с лестницы.

Миссис Би хочет что-то сказать, но Дженис должна договорить, поведать все до конца.

– Теперь мужчина лежал внизу, будто сломанный манекен. Рука вывернута, нога тоже, но дар речи он не утратил и воспользовался им для того, чтобы обзывать девочку последними словами. Некоторые из них она не знала, но понимала, что для ее сестры это все ничем хорошим не закончится. Поэтому она не пыталась помочь мужчине и не позвонила в «скорую помощь», как учили монахини. Вместо этого она сидела на верхней ступеньке лестницы и глядела на него сквозь перила. Что делать, она не знала. В комнате рыдала малышка, а покалеченный мужчина орал во всю глотку, перечисляя, что сделает с младшей сестренкой, чтобы через нее отомстить девочке.

И тогда девочка заметила гантели, которые мужчина поднимал, чтобы быть сильным. Они лежали на лестничной площадке у нее за спиной. Когда девочке стало совсем невмоготу слушать слова мужчины, она подтащила гантели к краю верхней ступеньки и обеими ногами столкнула их вниз. После этого крики прекратились. Девочка спустилась по лестнице, переступила через изломанное тело мужчины, пошла на кухню и взяла тряпку. Она стерла с гантелей отпечатки пальцев и бросила их под лестницей – так же как изломанный мужчина бросил ее сестру. Что с псом, она не смотрела, потому что знала: в этом нет нужды. Девочка понимала: собаки теперь можно не бояться. А потом девочка пошла к черному ходу, возле которого лежала ее старая скакалка. Девочка положила ее на ступеньку на середине лестницы, а потом зашла в спальню и стала ждать вместе с сестренкой. Она сидела рядом с малышкой на нижнем ярусе двухэтажной кровати, держала ее за руку и тихонько шептала ей на ухо ласковые слова.

Глава 32. Вина тяжелее горя

– Дженис, вы ведь понимаете, что не должны себя винить? Вы защищали сестру. – Голос миссис Би полон искренней убежденности.

С чего начать? Как объяснить, из-за чего Дженис мучают угрызения совести, а из-за чего – нет? В обоих списках немало пунктов, но один из них намного длиннее другого. И тут Дженис приходит в голову мысль: а почему бы не выложить все начистоту? Ведь они с миссис Би уже зашли так далеко.

– Как думаете, если попросить, Стэн принесет нам бутылку бренди? Я хочу вам все рассказать, но без алкоголя вряд ли справлюсь, а еще меня, наверное, ноги не удержат.

– Это вы мне на ноги жалуетесь? – бросает миссис Би,

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 83
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Салли Пейдж»: