Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Только монстр - Ванесса Лен

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 93
Перейти на страницу:
каким-то шестым чувством смог безошибочно отыскать их в темноте, и отдал быстрые приказы. Гвардейцы пустились в погоню.

– Нужно разделиться и затеряться в толпе! – крикнул Том и ткнул пальцем в Трафальгарскую площадь, битком забитую туристами даже так поздно ночью. – Бегите!

Джоанна со всех ног устремилась в указанном направлении. Сначала она слышала прерывистое дыхание и шаги спутников, но вскоре обнаружила, что осталась одна.

Во время планирования ограбления Том предложил место встречи как раз на тот случай, если им придется разделиться: старую каменную лестницу в районе Вапинг, которую когда-то использовали лодочники, чтобы спуститься к Темзе.

Джоанна добиралась туда почти два часа. Сначала она запрыгнула в автобус на Трафальгарской площади и ехала на нем, пока не убедилась, что преследователей нет, и только потом вышла, проделав остальной путь до района Вапинг пешком.

Свернув в темную аллею с главной улицы, девушка миновала исторический паб с видом на Темзу, рядом с которым и находилась лестница, и начала осторожно спускаться по скользким каменным ступенькам, стараясь не упасть в темноте. Внизу, на берегу, не было ничего, кроме крошечной полоски песка, усеянной острыми камнями и гниющими водорослями. Под ногами хрустели ветки, галька и обломки ракушек.

Света от узкого серпика луны оказалось как раз достаточно, чтобы видеть: прилив еще не начался. До оговоренного места пока добралась только Джоанна. Она сжала кулаки, пытаясь отогнать мысли о возможной поимке остальных.

Отсюда все еще подсвеченный на ночь Тауэрский мост выглядел неожиданно близким. Стоя возле кромки реки, Джоанна расслышала плеск волн о борта проплывающей мимо гребной лодки, вскоре пришвартовавшейся к пристани, которая производила впечатление самодельной. Это прибыл обещанный Томом транспорт Хатауэев, чтобы забрать беглецов и отвезти на ночь в безопасное укрытие, где можно будет решить, что предпринять дальше.

Джоанна отошла обратно к лестнице и обессиленно опустилась на каменные ступени.

Во дворце Рут говорила, что происходящее кажется ей неправильным, словно они что-то недопоняли или не приняли в расчет.

Закрыв лицо ладонями, Джоанна постаралась отогнать беспокойство, прислушиваясь к плеску волн о берег. Мерный звук, почти как дыхание, успокаивал. Вдох и выдох. Рут переживала, что они что-то неправильно поняли, но на самом деле виноват только один человек – это сама Джоанна. Именно она заставила других совершить безумную вылазку во дворец. А все потому, что была уверена: устройство для изменения хронологической линии находится в королевском архиве. Так уверена, что рискнула жизнями остальных. Но ошиблась. Вместо transformatio, которое могло спасти близких, обнаружилась пустая тюремная камера. Бабушка передала внучке ключ, но она упустила его.

Как всегда, мысли о родных всколыхнули воспоминания о той ужасной ночи. Иногда казалось, что Джоанна могла думать только об их гибели. Бабушка представала перед глазами не мудрой и рассудительной, а напуганной и умирающей, лежащей в луже крови на кровати Холланд-Хауса. Будто все воспоминания тогда кто-то переписал.

«Подумай о чем-то другом», – велела себе Джоанна. Однако в ушах у нее эхом отдавались последние слова бабушки: «Тебе угрожает смертельная опасность. Все серьезнее, чем кто-либо представляет. Вскоре ты обретешь способность…»

Затем Джоанна вспомнила свои ощущения перед дверью в королевский архив, когда прижала ладонь к замку́ и выпустила на свободу неведомые силы, превратив металл в камень или руду, будто вернув обратно к состоянию до переплавки. А те потемневшие участки золотой цепочки? Что произошло с ними? Существовал ли такой дар: преобразовывать один материал в другой? Именно в этом заключалась новая способность Джоанны?

Она сжимала и разжимала кулак, пытаясь вновь почувствовать ту странную силу. Но не удавалось зажечь ни искры того могущества, которое вырвалось на волю в Уайтхолле.

Джоанна и сама не знала, сколько времени просидела на ступенях, пока тихий свист не заставил ее подпрыгнуть и обернуться. Возле лестницы проступал из темноты крупный силуэт Тома.

– Не поднимайся, – негромко сказал он. – Я сам спущусь. – И уверенно зашагал по скользким, покрытым мхом каменным ступеням походкой опытного лодочника. Фрэнки прыгал следом за хозяином, жизнерадостно пыхтя. Тот приблизился, став сначала размером с обычного человека, потом своего размера, и замер рядом с Джоанной. Настоящий громила, излучающий сейчас хорошее настроение. – Ты в порядке? Мне пришлось побегать, прежде чем добраться сюда.

– Я-то в порядке, а вот остальные еще не появлялись, – откликнулась Джоанна. – Что, если их схватили гвардейцы?

– Я видел Аарона в районе Темпл. И Рут тоже. Не переживай. Они совсем ненамного от меня отстали. – Суровое лицо уличного бойца прорезала улыбка. – Вот, держи. – Том скинул с плеча женскую сумочку и открыл ее, продемонстрировав Джоанне содержимое: кучу пирожков с мясом. – Раздобыл нам кое-что на завтрак.

Она представила, как беглец, преследуемый дворцовой стражей, делает крюк, чтобы стащить у прохожей сумочку, а потом вытряхивает оттуда ключи и деньги, чтобы освободить место для того, что по-настоящему ценил. Эта мысленная картина едва не заставила Джоанну рассмеяться, несмотря на беспокойство о судьбе Рут и Аарона. Очевидно, Том действительно всегда старался пользоваться подвернувшейся возможностью. А еще предпочитал простые радости жизни.

Джоанна нащупала в кармане марципановые сладости из дворца. Они плохо перенесли приключения: один из львов потерял хвост, другой – голову. Что ж, выбирать не приходилось. Она предложила не слишком презентабельное угощение Тому.

– Если Рут с Аароном догадаются принести напитки, то у нас будет настоящий пикник.

Джоанна подвинулась и приглашающе похлопала рядом с собой.

Том ухмыльнулся, но не сел, как она ожидала, а заговорщически прошептал:

– Ты же прихватила кое-что еще из дворца, так?

– Я… – Джоанна замялась, недоумевающе глядя на него. Серое небо постепенно заливал багрянец близкого восхода. Из-за игры света на лицо бывшего гвардейца падала тень, лишив его обычного расслабленного выражения. – Что?

– Мне казалось, что та вещь спрятана в матрасе пленника, но ты нашла ее под столом, верно? – уточнил Том.

Джоанна уставилась на него. Сейчас он не выглядел глуповатым добродушным громилой. Вовсе нет. Глаза его смотрели внимательно и цепко. На помятом лице бледной полосой выделялся шрам, который пересекал бровь. В предрассветных сумерках Том казался настоящим разбойником.

Но он был прав. Джоанна в самом деле кое-что обнаружила во дворце. Кое-что под столом. Она и сама забыла об этом в суматохе побега.

– Не понимаю, о чем ты говоришь, – прошептала девушка.

– Давай не будем оскорблять друг друга лживыми заявлениями, – почти мягко произнес Том. – Мы оба не собирались покидать дворец с пустыми руками. И ты первой бросилась к выходу из камеры.

Джоанна медленно поднялась на ноги, двигаясь осторожно, чтобы бывший гвардеец не принял это за нападение. Тот выглядел настоящим великаном – глуповатым, неторопливым и иногда слегка неуклюжим. Но сейчас это впечатление

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 93
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Ванесса Лен»: