Шрифт:
Закладка:
Но Рой был быстрее. Том наблюдал, как зонды ударили Джерома в шею и грудь, и крошечная дуга голубого электричества заставила его тело вздрогнуть от болезненного удара. Дергаясь в конвульсиях, Джером опрокинул стол и выпустил оружие из рук. Он свернулся на полу, все его тело вздрагивало, когда потоки электрических импульсов раз за разом ударяли в его тело.
Рой опустил пистолет и поспешил к Тому.
- У меня идет кровь?
Пальцы его напарника ощупывали жилет.
- Нет. Жилеты спали на обоих.
- Не похоже на то.
Из коридора донесся крик. Рой поднял Тома на ноги, и они поспешно выбежали из комнаты. Фил-младший, в пижаме, катался по полу, потирая глаза и подвывая.
- Больно! Больно!
Берт стоял над ним. Он посмотрел на Тома и пожал плечами.
- Я выпустил совсем маленькую струйку.
Том сделал глубокий вдох и стиснул зубы. Ему было больно, даже больнее, чем когда Аттила пнул его по ребрам. Компания, выпускающая пуленепробиваемые жилеты, не потрудились упомянуть этот маленький факт. Ему казалось, что боль была бы меньше, если бы пули прошли через его тело.
Том отцепил от пояса рулон клейкой ленты и подошел к Филу. Он прижал его коленом к полу.
- Я дам тебе пятьдесят тысяч долларов, если ты позволишь мне умыться!
Том взял Фила за руки, которыми он не переставая тер воспаленные глаза, и связал запястья скотчем за спиной.
- Пожалуйста, смойте это! Матерь Божья!
- Господин Спикер, если вы будете продолжать кричать, я скажу ему удвоить дозу спрея.
Третий по могуществу человек в Америке терся лицом о ковер и хныкал.
Рой вытащил Джерома в коридор. Он тоже был связан скотчем, но Рой обмотал ему еще и ноги. Хотя такие меры были излишними - парень был в отключке.
- Вот почему было так больно. - Рой подошел и протянул Тому большой полуавтомат. - Он стрелял в тебя 45-го калибром.
Ручной пулемет сорок пятого калибра был военным оружием, настоящей пушкой. И это было крупнее, чем дробовик или М-16. Том чувствовал себя невероятно везучим. Джоан высунула голову из гостиной и уставилась на парней.
- Здесь все в порядке?
- Меня подстрелили. - Том поднял два пальца. - Дважды.
- На тебе же бронежилет.
- Но посмотри, из чего в меня стреляли. - Том показал оружие 45-го калибра.
Джоан исчезла обратно в комнате.
Рой похлопал Тома по плечу.
- На некоторых дам трудно произвести впечатление.
Берту удалось поднять ослепленного Фила на ноги и он повел его по коридору. Том и Рой потащили Джерома за ним.
Они собрались вокруг кровати Стэнга. Лицо старика исказилось от злобы. Со своей лысой головой и морщинами он был похож на оскалившуюся черепаху.
- Вам нужно нанять помощников получше. - Рой оттащил Джерома в угол комнаты. - Я знаю некоторых медсестер в военном госпитале, которые умеют стрелять гораздо лучше, чем этот парень.
Том сел на кровать и выставил пистолет перед лицом Стэнга.
- Где все записи исследовательских работ?
- В подвале. На втором этаже есть потайная дверь. Младший покажет тебе.
- Папа! Я ничего не вижу!
Рой слегка пошлепал Джерома по щекам, приводя его в чувство. Джером начал хрипеть.
- Этот тоже не в форме, чтобы проводить нас.
- Значит, вам предстоит вести экскурсию, сенатор.
- Я восстанавливаюсь после тяжелой операции.
- Берт, я думаю, Филу-младшему нужно больше медвежьего сока.
Берт направил баллончик на лицо младшего Стэнга. Спикер Палаты представителей сжался и его лицо скривилось в ужасе.
- Отведи их туда, папа! Отведи их!
- В шкафу есть инвалидное кресло, - прорычал Стэнг.
Том открыл шкаф и увидел последнюю электрическую модель. Стэнг дал инструкции, как ею управлять, и Берт подкатил кресло к кровати. Рой и Берт подняли старика и усадили его на мягкое сиденье.
Джоан посмотрела на Тома.
- Как инвалидное кресло может спуститься по лестнице?
- Чертовски быстро, - ухмыльнулся тот.
Стэнг оскалился.
- Здесь есть лифт.
Том велел Рою и Берту присматривать за заложниками и открыл дверь. Джоан вышла первой, за ней с жужжащим звуком выкатился Стэнг в инвалидном кресле. Пока что все шло более или менее по плану. Если им повезет, все закончится очень скоро. Если им повезет. Том проверил обойму в конфискованном оружии. Осталось шесть патронов.
- Самое трудное позади, Томми. Осталось забрать вишенку с торта.
Берт кивнул в знак согласия.
- Давайте закончим с этим и уберемся отсюда.
Том крепко сжал пистолет и вышел за дверь, надеясь, что они были правы.
Глава 32
Спрингфилд
- Лифт находится в другой стороне коридора.
Голос Стэнга был уставшим. Он нажал на маленький джойстик на подлокотнике до упора вперед, но кресло катилось не быстрее, чем при ходьбе.
- Я хотел кое-что спросить. - Том положил дуло на плечо Стэнга. - Какого черта ты вообще нас создал?
- Я задаю себе тот же вопрос прямо сейчас. Все дело в силе альянса.
- Объясни.
Старик прочистил горло.
- Я не мог стать президентом, так как родился в Германии. Поэтому с самого рождения я готовил своего сына к этой должности. Но победа на выборах имеет мало общего со способностями. Иногда это сводится к различным горячим вопросам, или поддержке партии, или соперникам, или внешности, или сотне других нелепых причин. Я решил сделать так, чтобы мой сын был все конкуренции.
Они дошли до конца коридора. Их ждал старомодный лифт с металлическими откидными дверцами. Том открывал створки, пока Стэнг говорил.
- Я клонировал величайших людей в истории, чтобы создать команду для моего сына. Это была беспроигрышная ситуация. Если бы величие передавалось генетически, у нас были бы все политические способности Джефферсона и Линкольна, вся гениальность Эйнштейна и Эдисона, Шекспир для написания лучших речей, военная стратегия Роберта Э. Ли.
Сенатор стал более энергичным, жестикулируя свободной рукой и повышая голос.
- И даже если вы оказались бы идиотами, у вас все равно были бы знаменитые лица, знаменитые имена. Том, я планировал, что ты станешь вице-президентом. Назови кого-нибудь в Америке, кто бы не проголосовал за тебя? Демократ, республиканец - это не имело бы значения. Если бы у моего сына был бы ты в качестве советника, а Линкольн был бы госсекретарем, Эйнштейн - министром образования и так далее, он был бы уверен в себе.