Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Пленница Тайного сада - Леа Рейн

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 90
Перейти на страницу:
власть или нет, если с Сюэляня упадет хоть волос, я всех уничтожу.

Мне нравилась его честность.

– Тогда, – продолжила я. – Клану Сюань У нечего терять. У нас мало людей, другие кланы не бросят попыток нас уничтожить, пока есть возможность. Они не отвяжутся. Думаю, наше положение не ухудшит тот факт, что мы станем революционерами.

– То есть?

– Мы можем предложить революционным группировкам вступить в наш клан. У этих людей есть идеи, и они будут за них бороться. Если они поймут, что один из кланов Большой Четверки на стороне революции, осмелятся устроить переворот. Под вашим предводительством и с помощью клана Сюань У они смогут захватить администрацию столицы. Власть в городе перейдет клану Сюань У, и мы сможем организовать собственное революционное правительство. Тогда другие кланы не смогут напасть.

– Принцесса, вы понимаете, как все это сложно? К тому же как мы убедим революционеров присоединиться к нам?

– Моя подруга, с которой мы метали ножи, революционерка. Ее муж – секретарь лидера одного движения. И людей у них намного больше, чем вы можете представить.

Хэй Цзинь смотрел на меня, как на чужачку.

– Откуда вы знаете?

– Скажем так, – вздохнула я. – Идеи революционеров мне импонируют. Они пытаются добиться равного положения всех людей, прав на базовые вещи: бесплатную медицину, образование, свободу. Только меня всегда пугали способы, какими они собираются это сделать. Они хотят полностью обновить государственный строй, сменить монархию на республику. Мне кажется это слишком резко и грубо. Я же хотела вводить все постепенно, одно за другим, чтобы не шокировать народ и аристократию. Но раз иного выбора нет, можем использовать революционеров и дать им больше власти. Я не знаю, к чему это приведет, но… сейчас главное – выжить.

Хэй Цзинь сомневался в моем плане, и когда я сказала, что мою знакомую можно найти в ресторане «Гора благоухания», он чуть снова не вышел из себя. Однако выбора у нас не было. Найти более сильную поддержку, чем движение революционеров, невозможно, а потому мы решили отправиться на переговоры.

Сначала надо было замаскироваться, чтобы никто не узнал, что мы из Сюань У. Я собиралась надеть мужскую одежду, потому что не хотела, чтобы кто-то узнал во мне принцессу, и отправилась в комнату У Сюэляня.

У него оказалось несколько шкафов, забитых разной одеждой. Я подобрала себе брюки попроще, рубашку и пиджак. Еще здесь был отдельный комод с аксессуарами, в котором хранилась куча ремней, шапок, подтяжек и прочего. Я выбрала плоскую кепку, под которую спрятала волосы, и черные очки, которые закрывали половину лица. В таком виде я походила на мальчишку-подростка, может, студента, но никак не на принцессу.

Только я собиралась задвинуть ящик, как мой взгляд зацепился за шерстяной шарф, который был на что-то намотан. Я вытащила его и развернула. Оказалось, в нем был спрятан альбом для рисования. У Сюэлянь говорил, что хотел стать художником. Поскольку У Чжэнь его за это ругал, в доме не было ни одного рисунка. Сейчас У Сюэлянь мог рисовать, не скрываясь, тогда почему он спрятал альбом? Я провела руками по обложке и ощутила, что вторглась во что-то личное.

Не стоит открывать.

Благовоспитанный человек бы положил находку на место и сделал вид, что ничего не трогал, но мне стало слишком любопытно. Что там за рисунки, раз У Сюэляню приходилось их прятать?

Я все-таки открыла альбом. Увиденное повергло меня в шок. Наверное, если бы я обнаружила там непотребства, то удивилась бы меньше. Многие страницы были перечерканы, некоторые порваны от силы, с которой давили на грифель. У Сюэлянь будто открывал лист и бессвязно водил по нему карандашом. Но это было не так. Приглядевшись получше, я поняла, что он пытался что-то нарисовать, но после яростно закрашивал. Очевидно, ему не нравилось, что получалось. Я пролистала альбом и не нашла там ни одного рисунка, только каракули, а дальше – чистые страницы. Он так и не нарисовал то, что его бы устроило. Эта мысль вызвала горечь и обиду, горло резко сдавили слезы, и я захлопнула альбом, затолкав его обратно в ящик.

Демоны, я вытащу его из лап Чжао Гуя, и он обязательно нарисует то, что его устроит.

Когда мы встретились с Хэй Цзинем в гостиной, оба удивились виду друг друга. Он оделся в гражданскую одежду и без военной формы выглядел как обычный мужчина. Встретишь такого на улице, ни за что не подумаешь, что это знаменитый маршал Хэй Цзинь, о котором ходят мрачные слухи.

– Ну вы и вырядились, – заметил он.

– Я маскируюсь, мне жизнь дорога.

– Поехали. Я приказал приготовить для нас машину старой модели, которая подойдет для маскировки.

Машина оказалась настолько старой, что я даже удивилась, как она еще не развалилась. Облупленные бока, пятна ржавчины, скрипящие колеса. Мы проехали на ней только отрезок пути до ворот, а мне уже хотелось выпрыгнуть, чтобы не погибнуть, пытаясь добраться до Администрации на этом.

Как ни странно, наш транспорт пережил поездку почти в целости. Мы благополучно добрались до дверей ресторана «Гора благоухания», типичного заведения в западном стиле. Несколько залов со столиками, барные стойки с выпивкой, даже уединенные кабинки для компаний или парочек. Еще здесь можно было заказать столик на террасе, построенной над рекой, а в теплое время года даже покататься на лодках.

Хэй Цзинь припарковал скрипучую машину, и мы прошли в ресторан.

Раньше, когда отец позволял выбираться, я приходила сюда с Цю и солдатом из подчинения командира дворцовой стражи Хо Тяо. Телохранитель не знал, что я встречалась с революционерами и брала запрещенные вещи. Мы с моей подругой Лун Ну скрывались и никогда не обсуждали ничего прямо. Книги с революционной тематикой были завернуты в другие обложки, сделанные под легкие дамские романы, а опасные предметы, вроде миниатюрного пистолета, Лун Ну продавала мне в деревянных шкатулках с косметикой или украшениями.

В залах ресторана на нас не обращали внимания. Люди занимались своими делами, они и не догадывались, что сюда пожаловали маршал самого проблемного клана и Третья принцесса, которую приговорил к казни собственный отец.

Я прошла в нужный зал – третий – и облокотилась на барную стойку. Хэй Цзинь молча следовал за мной. Он предоставил вести дела мне, потому что не очень понимал, что я делаю.

– Добрый день, молодой человек, – поприветствовала я бармена. – Будьте добры чай «Пятый дракон» в пятую комнату.

Бармен, до этого момента витавший в облаках, мгновенно устремил на нас подозрительный взгляд.

– Замечательные

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 90
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Леа Рейн»: