Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Анна К - Дженни Ли

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 124
Перейти на страницу:
вопросом, наблюдает ли за ними еще кто-нибудь, но, похоже, никому не было до них дела. Единственной, с кем Анне стоило проявлять осторожность, оказалась Лолли. К счастью, подруга Стивена пыталась очаровать «Ливи X2», рассказывая Оливии и Ливингстон, как ей нравится новый сингл «Живешь только дважды» – и что она умирает от желания поехать на фестиваль «Коачелла» и послушать их выступление и, конечно, воспользоваться шансом увидеть свою нынешнюю любимицу, Ариану Гранде, которая в этом году должна быть хедлайнером. Сестры благосклонно предложили подцепить ее на крючок, поскольку у них имелись гостевые ВИП-пропуска (на порядок круче обычных, доступных каждому), если Лолли согласиться сопровождать их всю дорогу до пункта назначения. Она спросила, не шутят ли они, на что девушки ответили: «Разумеется, нет», а Стивен сказал, что все можно запросто устроить, ведь «Коачелла» будет на весенних каникулах. Лолли тотчас обняла бойфренда за шею и закричала на всю комнату, что она от него без ума.

Анна велела себе не нервничать: «Никому и впрямь нет дела до твоей тайной влюбленности».

После того как все расселились, Беатрис постучала вилкой по бокалу.

– Прежде чем приступим к ужину, я собираюсь представить всех друг другу, однако не буду называть имен. Ваша задача – угадать, о ком я говорю. – Это были игры из тех, что создали Беатрис репутацию королевы вечеринок. Друзья Беа, пожалуй, и беспокоились о том, что она скажет лишнее, но сама она вела себя наилучшим образом, поскольку знала: ключ к хорошей тусовке – дать каждому возможность расслабиться и почувствовать себя как дома.

– Номер один. Мы встретились голыми в ванной, – начала она, ожидая первых догадок.

Данди Зэд выпрямился на стуле и выкрикнул:

– Твой очаровательный кузен Граф Вронский! – Данди Зэд изобразил когтистую лапу и тихонько зарычал, подражая Вронскому.

– Ты прав, дорогуша, – сказала Беа. – Нет, не завидуйте, девушки, но детьми нас с Вронским множество раз купали вместе. – Она помедлила мгновение. – Номер два: мы познакомились и сдружились на почве любви к сериалу «Принц из Беверли-Хиллз».

Анна знала ответ на вопрос, но была в курсе, что и Лолли знает его, поэтому позволила ей выкрикнуть в ответ:

– Это, должно быть, принцесса из Беверли-Хиллз! – Лолли поклонилась Адаке, которая по-королевски махнула рукой всем присутствующим.

– Очень хорошо, милая Лолли, очень хорошо, – заметила Беатрис. – А теперь третий номер. Мы встретились, когда я «случайно» забрела в раздевалку парней-спортсменов по ошибке. Меня не отругали, я сказала, что плохо видела после визита к окулисту. – Она на секунду прикрыла рот ладонью, как будто собиралась поделиться секретом. – Я врала! Мне просто хотелось посмотреть, как там зависают парни…

Мерф вскинул руку.

– Мы не в школе, Мерф, не нужно поднимать руку, – сказала Беатрис.

– О боже, как я виноват, – ответил он. – Держу пари, это Рустер.

– Верно! – подтвердила Беа. – И он красавчик. С ног до головы.

Вронский бросил взгляд на Мерфа.

– Как ты узнал?

Тот пожал плечами.

– Если честно, он единственный из вас выглядит так по-настоящему спортивно.

– Номер четыре! – Беатрис вновь привлекла внимание к себе. – Мы познакомились на показе «Валентино» в Милане, но подружились десять минут спустя в туалете, когда мы… хм… вместе пудрили носики.

Далер раскинула тонкие модельные ручки над головой и над Роуни, указывая сразу на себя и свою подругу.

– Это были мы! Но мы не поправляли макияж, а отсас… – начала Далер.

Роуни ткнула острым локтем в обнаженные ребра Далер.

– Ты не должна отгадывать, если это про тебя, и, кстати, когда говорят «пудрить нос», это не про макияж, а про наркоту.

– Боже, люблю вас, красотки. – Беатрис послала им воздушный поцелуй и продолжила: – Номер пять. Мы встретились на игре младшей лиги, когда он подошел ко мне и заявил: «Твой кузен стесняется сказать, что у тебя птичье дерьмо в волосах».

Теперь выкрикнула Анна:

– Это, должно быть, Мерф!

– Верно! Вы, ребята, так хорошо играете! – рассмеялась Беа.

– Нечестно, – проворчал Мерф. – Загадка оказалась слишком простая!

– Мои извинения, Мерф, – ответила Беа. – Может, я и идеальна, но тоже допускаю ошибки. Номер шесть! Мы встретились на обувной распродаже в универмаге «Бергдорф», когда схватили одну и ту же пару обуви – и у нас оказался один размер. К счастью, в бутике осталось две пары, и каждая из нас сразу купила обновку, иначе бы у нас появились боевые шрамы.

– Лолли! – выкрикнул Стивен.

– Стивен! – Лолли толкнула бойфренда парня. – Ты не должен…

– Что? – спросил он. – Ты – не я!

– Все честно в любви и в игре в угадайку, – съязвила Беатрис. – А теперь. Номер. Семь. Мы познакомились за детским столом на свадьбе Челси Клинтон. После того как мы съели все куриные крылышки, мы украли из бара бутылку шампанского и напились у бассейна. Подсказка: в лягушатник вырвало не меня.

Близнецы, Эддисон и Бенджамин, разразились дружным смехом, выдав ответ.

– У Эддисон на следующий день было такое похмелье, что голова заболела и у меня! – воскликнул Бенджамин.

– О’кей, номер восемь! – продолжала Беа. – Мы познакомились как раз потому, что наши беспечные матери потащили нас на спа-курорт «Каньон Ранч» вместо Диснейленда.

– Брейтон! – выкрикнула Адака. – Все знают, что ваши матери – сиамские близнецы…

– Номер девять! – провозгласила Беатрис. – Мы встретились за кулисами на концентре Джастина Бибера. Вломились туда и стащили его боксеры из гримерной, которые теперь шлем друг дружке туда-сюда через службу доставки «Федэкс», словно Сестры-путешествующего-белья.

– Метод исключения, – оживился Вронский. – Это наверняка Оливия и Ливингстон.

– Кстати, – сказала Оливия, – жди посылки в ближайшие несколько дней.

Ливингстон ухмыльнулась:

– Каждый раз, как я надеваю их на ночь, мне снится сон о сексе с Бибером.

– Лучше б мы этого не слышали, Ливи, – заметила Оливия.

– Не будь такой ханжой, Оливия, – фыркнула Ливингстон.

– Номер десять! Мы встретились, когда я по пьяни схватилась за его член, а он вежливо сообщил, что мы играем в разных командах и добавил, что, если бы я еще чуть-чуть вскинула брови, у меня глаза действительно полезли бы на лоб.

Данди Зэд сделал глоток шампанского, поднялся и откланялся.

– Виновен.

– Номер одиннадцать! – продолжала Беа. – Мы познакомились в песочнице в Хэмптонсе, когда нам исполнилось пять. Она появилась с ведерком, а я – с лопаткой.

– Моя сестра, Анна! – отгадал Стивен. – Я тоже там был. Разрушил песочный замок девчонок и заставил их убежать в слезах!

– Да, ты так и поступил, мерзавец, – пошутила Анна.

Беа скорчила гримасу.

– Это был номер двенадцать: Стивен, который разрушил наш замок из песка. Но ты помнишь, как тебе влетело, а мы получили банановый сплит[58] из закусочной. Конец игры!

Гости заулюлюкали и подняли тост за Беатрис,

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 124
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Дженни Ли»: