Шрифт:
Закладка:
Детектив Руссо откинулся на спинку стула.
– Хотел бы я, чтобы мы что-нибудь знали. Это одна из тех неразгаданных тайн, связанных с потусторонним миром, которые не дают людям спать по ночам.
– Не мне, – заметил детектив Джонсон, посмотрев на него. Я переводила взгляд с одного на другого.
– Почему вы спрашиваете меня об этом?
– Потому что Мелани Браун работала над диссертацией по физике элементарных частиц, – прямо сказал детектив Руссо. – Ее исследование было посвящено самолетам, пропавшим без вести над Бермудским треугольником, и, по словам ее друзей и руководителей кафедры физики, было по-настоящему выдающимся. Я сам не особенно разбираюсь во всем этом: атомы, молекулы, электромагнетизм – это куда выше моего уровня, но дело в том, что… – Он подался вперед, уперся локтями в стол и переплел пальцы. – Она закончила свое исследование и собиралась представить его как раз перед тем, как исчезнуть.
Мои щеки пылали.
– Она выяснила это? Куда исчезают самолеты и почему?
Если бы только я знала об этой диссертации, когда читала о расследованиях авиакатастроф! Я бы все за нее отдала.
Он пожал плечами.
– Без понятия. Потому что ее работа так и не была ни представлена, ни даже найдена. Ее не было ни в квартире мисс Браун, ни в университете. Это связывает вашего покойного мужа с ее смертью, потому что он совершенно сенсационно исчез как раз над Бермудским треугольником, и мы не можем не задаться вопросом: не мог ли он как-то вдохновиться исследованием и использовать его, чтобы.
– Чтобы что? – спросила я, шокированная тем, к чему они вели.
– Чтобы исчезнуть.
Я удивленно посмотрела на них обоих.
– Вы что, шутите? Вы же понимаете, что это безумие. Думаете, он специально заставил свой самолет исчезнуть?
Детектив Джонсон выставил ладонь вперед.
– Уверяю вас, мы не ищем доказательства существования маленьких зеленых человечков и не считаем, что он сказал «телепортируй меня, Скотти»[12].
– Тогда что вы имеете в виду? – спросила я.
Детектив Джонсон внимательно посмотрел на меня.
– Мы должны рассмотреть возможность того, что он искал, как сбежать, как исчезнуть, и что-то в исследованиях мисс Браун могло натолкнуть его на определенные идеи – что его смерть могла быть приписана… версиям, которые придут людям в голову.
Я тщательно обдумала это.
– Считаете, он пытался всех отвлечь? От чего?
– На данный момент у нас нет вариантов. Мы здесь только для того, чтобы задать вопросы. Нам нужно знать, говорил ли он когда-нибудь о Бермудском треугольнике и встречались ли вам записи мисс Браун, например когда вы убирались в квартире в Майами.
– Нет. Если бы я что-то нашла, то точно уделила бы этому много внимания. Я читала все, что попадалось под руку о так называемом Треугольнике Дьявола. Если бы эта работа существовала в каком угодно виде в любой библиотеке, я бы ее нашла.
Они переглянулись и сверились со своими записями.
– Так что это нам дает? – спросила я. – Это связывает Дина с ее смертью? Я не понимаю, каким образом.
– Вы правы, – сказал детектив Джонсон. – Это не доказывает, что он убил ее. В остальном мы мало что можем сделать. Его официально объявили мертвым, так что это не розыск.
Я наблюдала за ними обоими и невольно задавалась вопросом: что они думали на самом деле?
– Вы полагаете, что он намеренно разбил свой самолет из чувства вины? И что он сделал это над Бермудским треугольником, потому что не хотел, чтобы его заподозрили в самоубийстве и начали копать глубже?
Детектив Руссо наклонил голову.
– Мы не можем этого исключить.
– Но это произошло через четыре года после смерти Мелани. Почему он вдруг решил исчезнуть? Я не понимаю, как это может быть связано.
Меня охватила тревога, я не могла усидеть на месте. Детектив Руссо продолжал допрос:
– Позвольте спросить еще кое-что. Вы когда-нибудь получали записки или отвечали на звонки, которые могли бы свидетельствовать о том, что он все еще жив?
Я недоверчиво усмехнулась.
– Теперь вы предполагаете, что он инсценировал свою смерть?
Меня потрясло то, что под этим подразумевалось: мужчина, которого я любила, был хладнокровным убийцей, который вывез в лес тело беременной женщины и похоронил в неглубокой могиле. А потом инсценировал свою смерть и бросил меня.
Нет. Возможно, я смогла бы принять, что у Дина был роман с клиенткой незадолго до нашего знакомства – это было подтверждено доказательствами. Но это не делало его ни убийцей, ни обманщиком.
– Мне никто не писал и не звонил, – твердо ответила я. – Я бы вам сказала. Разве не очевидно, что я считала себя вдовой? Я двигаюсь дальше.
Руссо кивнул, а Джонсон спросил:
– Так можно нам получить кассету?
– Сейчас принесу. – Раздраженная, я пошла наверх, придвинула стул к шкафу и забралась на него. Несколько недель назад я вернула кедровый ящик на верхнюю полку, поэтому теперь снова сняла его оттуда, поставила на кровать, подняла крышку и нашла кассету под стопкой любовных писем и фотографий. Это был не единственный экземпляр. Такая же кассета была у мамы, так что я согласилась передать эту в качестве улики.
– Надеюсь, это хоть как-то поможет, – сказала я, вернувшись на кухню. – Буду признательна, если вы сможете держать меня в курсе событий.
– Конечно. Спасибо вам.
Проводив их до двери, я проследила через окно, как они сели в машину и уехали. Затем повернулась к Джоэлу, который лежал на диване, сосал большой палец и смотрел фильм.
– Готов обедать? – спросила я.
Позже, уложив его спать, я сидела в гостиной и почти час смотрела в стену.
Когда в тот вечер Гэбриел пришел домой с работы, я была на кухне, расставляла на столе тарелки для ужина.
– Я заказала пиццу, – сказала я, когда он поцеловал меня в щеку. – Ее должны привезти через несколько минут.
– Тяжелый день?
– Да.
Без раздумий я рассказала ему, что утром приходили детективы с результатами анализа ДНК.
Гэбриел пристально смотрел на меня, его щеки покраснели от напряжения.
– Что они сказали?
– Ребенок был от Дина, – подтвердила я.
Он шумно выдохнул.
– Господи! – Он придвинулся чуть ближе. – Ты… в порядке?
– В порядке, – сказала я и отошла к кухонной стойке. Какое-то время я стояла возле нее, качая головой. – Не понимаю, что все это значит.