Шрифт:
Закладка:
Подполковник Ба Ин вошел в клуб без пяти минут десять. Он был в приличествующем такому случаю штатском костюме. Администратор поспешил ему навстречу.
— Примите поздравления, господин подполковник.
Администратор проводил его в гостиную и пожелал приятно провести вечер. Подполковник Ба Ин не без удовольствия осмотрел накрытый стол и взглянул на часы. Первых гостей он ждал в начале одиннадцатого. Как и администратор, он невольно залюбовался пышным букетом. Уголок белого конверта привлек его внимание. Кто же был столь любезен, что позаботился украсить сегодняшнее торжество? Приятно заинтересованный подполковник Ба Ин вытащил не запечатанный, по обычаю, конверт…
Уже утром, когда полицейские и сотрудники военной контрразведки уехали и в клубе стали наводить порядок, администратор вдруг вспомнил, как он чуть было не уступил своему любопытству, когда хотел посмотреть, чье имя стоит на визитной карточке, вложенной в конверт. И администратору вдруг стало дурно. Он без сил опустился на стоявший рядом стул, перед глазами пополз серый туман. Уезжая, знакомый инспектор объяснил администратору, что пластиковую взрывчатку заложили в корзину с цветами; конверт же тонкой проволочкой был соединен со взрывателем.
Администратор первым вбежал в разрушенную гостиную, велел немедленно вызвать полицию и позвонить дежурному в министерство обороны. «Скорую помощь» вызывать не было смысла. От подполковника Ба Ина практически ничего не осталось. Здание клуба пострадало незначительно. Администратор нашел в себе силы проводить испуганных, трясущихся от страха гостей и посадить их в такси. Потом он давал показания полицейским и — отдельно — офицерам из военной контрразведки. Распорядился, чтобы все служащие задержались и после допроса занялись уборкой. Два часа у него заняли журналисты. Все это он выдержал мужественно, как и полагалось администратору пользующегося солидной репутацией клуба. Ни на минуту он не терял хладнокровия — даже в тот страшный момент, когда, не понимая, что, собственно, произошло, он влетел в гостиную и увидел растерзанное на куски тело подполковника Ба Ина.
И лишь когда он вспомнил, как хотел вытащить из корзины конверт, администратор разом лишился сил. Ему вызвали такси и отправили домой.
После повышения цен на бензин водители предпочитали заправляться в Малайзии, где залить полный бензобак стоил на несколько долларов дешевле; дорога, соединяющая остров Сингапур с Малайским полуостровом, была забита автомобилями.
Тэрада мог бы и не экономить: бензин, равно как и ремонт автомобиля, ему оплачивали из специального фонда, но не хотелось выбрасывать на ветер даже чужие деньги.
Он выехал из дому на час раньше обычного, но попал в посольство только к половине девятого. Дежурный комендант почтительно приветствовал его. В посольской иерархии Тэрада занимал не самое высокое место; всей работой руководили советник-посланник и политический советник — от них зависело положение любого из сотрудников аппарата. Тэрада и трое его подчиненных держались скромно, на совещаниях усаживались в уголке, помалкивали. С вопросами к Тэрада обращались только посол и политический советник. Остальные предпочитали ограничивать общение с Тэрада и его людьми до минимума. Это осторожное самоотстранение могло показаться безосновательным: все четверо были как на подбор общительные, дружелюбные люди. Когда в посольстве устраивались приемы, они были, по общему мнению, совершенно незаменимы. Они умудрялись переброситься хотя бы несколькими словами с каждым из гостей, охотно привечали новичков, впервые приглашенных в представительство Японии в Сингапуре, были готовы оказать любую услугу и никогда не забывали своих обещаний. Обменявшись визитными карточками, они через какое-то время навещали нового знакомого — с небольшим презентом из обильного подарочного фонда, хранившегося в одном из подвальных помещений.
Столь же охотно они откликались и на любые просьбы своих коллег по посольству и торговому представительству; свободные от кастовых предрассудков, широко распространенных в среде карьерных дипломатов, они без тени покровительственного отношения общались с другими японцами, которые жили в Сингапуре, — по большей части, сотрудниками внешнеторговых отделов различных компаний.
И несмотря на все эти достоинства, дипломатический аппарат с редким единодушием под любыми предлогами избегал слишком тесного сотрудничества с Тэрада и его помощниками, которые числились по консульскому ведомству, и уклонялся от сближения на личной основе. Непонятное для человека постороннего и ничем не обоснованное пренебрежение, как казалось, нисколько не обескураживало этих людей. Они оставались неизменно любезными и доброжелательными. Как и полагалось сотрудникам разведки — загранаппарата исследовательского бюро при кабинете министров Японии, работающим под дипломатическим прикрытием.
Окна в кабинете Тэрада были закрыты жалюзи, и в комнате постоянно горел свет. Просиживая здесь сутками, Тэрада иногда терял чувство времени и, выходя на улицу, вдруг поражался яркому солнцу или, напротив, звездному небу. Окно, не выполнявшее свою основную функцию, было для Тэрада мелкой неприятностью — одной из тех, на которые он привык не обращать внимания, с годами придя к выводу о том, что необдуманная реакция на всякую чепуху может существенно сократить срок его пребывания как на службе, так и на самой земле.
У себя в кабинете Тэрада пробыл недолго. Его старший помощник, Иноки, трудился над составлением сводки, которую к обеду следовало отдать в шифровальный отдел. В этом деле пунктуальность была важнее существа дела. По опыту собственной работы в центральном аппарате Тэрада знал, что текущая сводка из-за хронической нехватки времени читается в Токио по диагонали, и, следовательно, за ее содержание можно особенно не беспокоиться, но опоздание будет всеми отмечено как минус в работе сингапурской группы.
Двух других подчиненных Тэрада отправил в город. Молодежь кормят ноги, считал он, работа за письменным столом начинает приносить дивиденды с возрастом. Самого Тэрада пригласили на совещание к политическому советнику.
Советник собирал у себя всех, кто способен был сказать хотя бы одно разумное слово или сообщить интересную новость. Пока все рассаживались, разговор вертелся вокруг загадочного убийства начальника штаба противолодочной обороны военно-морских сил Сингапура подполковника Ба Ина.
С наступлением вечера на Клемансо-авеню уличные торговцы расставляют свои лотки. Соблазнительные запахи китайских блюд, готовящихся на открытом огне, привлекают сюда полчища туристов. Иноки, помощник Тэрада, тоже считал огромные креветки, запеченное в тесте мясо и овощи приличным ужином (тем более что расходы будут возмещены из специального фонда) и назначил встречу именно здесь, за одним из столиков.
Помешанный на чистоте, он придирчиво осмотрел предложенный ему столик, выбрал несколько блюд, причем не с одного лотка, а с нескольких. Это дозволялось правилами уличной торговли. Когда он закончит ужин, кто-то один из торговцев получит с