Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » В другом мире, в имперском экзоскелете - А. В. Бурнашев

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 250
Перейти на страницу:
Наверное, мне было приятно осознавать, что меня кто-то ждет, и рад видеть.

«Человеку нужен человек», — думал я про себя. — «Я нужен Элисе, чтобы она могла выжить. Лисси нужны мы оба, как свет в окружавшей её тьме. А мне нужны эти девочки, чтобы не быть одиноким и чувствовать себя живым на этой странной планете. Случайность свела нас вместе. Теперь бывшая принцесса во всём полагается на меня. Бывшая рабыня скачет от счастья, увидев нас. А я рад им обеим».

Мы влетели в окно и со стуком опустились на пол.

— Господин Алекс! Лиза! Как я рада, что вы вернулись! Вы победили?

Глаза Лисси светились от восторга. Я покачал головой.

— Увы. Мы проиграли.

— Как же так? — девочка на мгновение погрустнела, но тотчас мотнула головой и улыбнулась снова. — Но вы вернулись живые. Это главное.

— Да, — я кивнул. — Ты права. У нашего поражения есть и отрицательные, и положительные итоги.

— Я не Лиза, — сказала принцесса. — Я Элиса Ледейн. Младшая дочь ныне покойного короля Георга первого.

— Госпожа! — Лисси испуганно округлила глаза.

— Не называй меня госпожой, — Элиса устало улыбнулась. — Тебя же предупреждали.

— Простите.

— Да, — принцесса вдруг обняла бывшую рабыню и расплакалась, уткнувшись ей в плечо.

— А⁈ — Лисси ошарашенно посмотрела на меня. — Что с ней⁈

— У неё была ужасная ночь, — я пожал плечами. — Наверное, нервы не выдержали.

Девочка погладила принцессу по светлым волосам.

— Всё хорошо. Тише. Всё уже хорошо.

Я избавился от доспеха, опять оставив его стоять в углу. На броневых пластинах виднелось множество царапин и борозд. Но это особая, гомогенная броня. Вроде бы она может вернуть свой первоначальный вид со временем.

— Почему ты не сбежала, как мы договаривались? — я повернулся к бывшей рабыне. — Солнце уже высоко.

Продолжая гладить принцессу по голове, Лисси посмотрела на меня и пожала плечами.

— Я решила, что буду ждать вас столько, сколько придётся. Я же сказала, что хочу умереть вместе с вами. Если бы вас схватили и приговорили к виселице, я была бы согласна разделить вашу судьбу.

— Вешают только простолюдинов, — тихо сказала Элиса. — А я бывшая принцесса. Нынешний король мой родной дядя. Ты не смогла бы разделить мою судьбу.

Она, наконец, освободилась от объятий девочки и, сев на кровать, начала расстёгивать своё новое платье. Лисси растерянно открыла рот, но не нашлась что сказать. Я сам растерялся. Я не могу постоянно одергивать Элису и напоминать ей, раз за разом, чтобы она вела себя тактично.

— Так, — сказал я. — Хватит всего этого. Мы все очень устали. Нам срочно необходим отдых. Лисси, спустись вниз, найди хозяйку и скажи ей, чтобы разбудила нас через четыре часа. Как только мы встанем, нам сразу же нужен будет завтрак на троих.

— Слушаюсь, — девочка с готовностью кивнула головой. — Что вы желаете на завтрак?

— Что-то лёгкое. Не жирное.

— Поняла.

Лисси убежала вниз. Я посмотрел на Элису.

— Умойся, раздевайся и ложись спать. Нам нужно отдохнуть перед визитом во дворец.

— Я сейчас с удовольствием приняла бы ванну, полную ароматной пены, — вздохнула принцесса.

— Было бы неплохо, конечно. Но на ванну уйдёт вся половина дня, — я покачал головой. — Отдых тебе сейчас важнее. Ванну отложим на вечер.

— Хорошо, — Элиса кивнула.

Вернулась Лисси.

— На завтрак будет омлет с сыром, — сказала она.

— Отлично. Сейчас раздевайся и тоже ложись спать. Днём пойдёшь с нами во дворец. Будешь исполнять роль нашей служанки.

— Во дворец⁈ — удивилась и, кажется, испугалась Лисси.

— Не хочешь?

— Господин, я пойду с вами куда угодно. Но я никогда не была во дворце. Я не обучена манерам. Как бы мне вас не подвести…

— Наплевать, — я зевнул. — Ты же не принцесса. Просто веди себя скромно и от нас не отходи.

Элиса уже умылась, разделась и залезла в кровать.

— Лисси, ты говорила, что умеешь читать, — я достал книжку Ледейн. — Сможешь прочесть?

— Листвард дю шевалье Ивануре, — бегло прочла девочка название. — Конечно. Где вы взяли книгу?

— Это принцессы, — я кивнул на Элису. — Она её, вроде бы, не дочитала и забрала с собой из своих покоев. Наверное, может дать почитать и тебе, когда сама закончит. Ну, конечно, если тебе это интересно будет, — я улыбнулся. — Ладно. Всё, ложись. Спим.

Я разделся и залез в кровать под одеяло. Минута или две, и я словно провалился в глубокую тёмную яму без каких-либо сновидений. Очнулся я снова лишь тогда, когда Лисси осторожно потрясла меня за плечо.

— Господин Алекс, пожалуйста, проснитесь. Сейчас принесут завтрак.

Я сел и потёр глаза. Лисси уже была полностью одета, а Элиса сидела на кровати в одной рубашке, и щёткой чесала свои длинные локоны. Только я опустил босые ноги на пол, Лисси встала передо мной на колени. В одной руке у неё была широкая чашка, в другой кувшин.

— Ты чего делаешь? — изумился я.

Девочка улыбнулась.

— Подставляйте ладони, господин. Я полью вам воду в руки, чтобы вы могли умыться.

— Лисси, — я нахмурился. — Не нужно мне прислуживать. Я в состоянии всё сделать сам.

— Не спорьте, господин, — бывшая рабыня качнула головой. — Подставляйте ладони. Прислуживать — это всё, что я умею. Не заставляйте меня думать, что я напрасно ем свой хлеб. Как там, кстати, ваша рука? Можно ли вам её мочить? Может мне умыть вас?

— Всё хорошо у меня с рукой, — я размотал повязку. — Моя

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 250
Перейти на страницу: