Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Грани II - Валентин АТ Дмитриев

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 81
Перейти на страницу:
после полудня. По-хорошему, стоило обосноваться не в орешнике, а в каких-нибудь развалинах, но впереди ничего пригодного видно не было. Сельская местность, как и говорила Терви. Вон выпотрошенный хутор кучкой лежит, брёвнами щерится, вон поля можно разглядеть.

- Здесь пусто пока, - сказал Харальд, - можно не прятаться. Часа через четыре будет что-то вроде центральной усадьбы, вот там на подходах начнём партизанить.

- Ты так хорошо карту изучил?

- Ну. Мне в какой-то момент показалось, будто я могу этак по особому присмотреться к карте, и перенестись прямо туда.

- Почему не воспользовался?

- Даже не знаю. Что-то остановило, - он пожал плечами.

Айбас внезапно насторожился и стал похож на алабая, учуявшего кого-то чужого, но пока непонятного, опасен тот или нет.

- Пасут нас, - заметил он совершенно обыденным тоном.

Не прошло и двух минут, как девы-воительницы в адаптивном камуфляже вернулись.

- Здесь, как ни странно, есть кто-то вроде партизан, - пожала плечами Сандра. - Вон там сидят, - и напоказ потыкала пальцем в сторону ничем не примечательного холма поблизости, - по норам, как вьетконговцы.

- Пойдём поздороваемся? - предложил Айбас.

- А что, можно, - ухмыльнулась Элен. - Правда, язык вроде только ты знаешь? - она посмотрела на Харальда.

- Для знакомства и переговоров этого хватит, - кивнул тот. - Почему бы и да.

На месте нас уже встречали. Видимо, наблюдатели успели доложить кому следует. В мелкой балочке, едва в человеческий рост, притаились двое, один из которых вроде был женщиной. Рост одинаковый, лица под масками, и многослойные кожано-меховые обёртки мешали разобрать. Мы рядом с ними выглядели почти раздетыми. Вот одна фигура шевельнулась и по пластике движений я точно понял: женщина. Она заговорила, Харальд сразу начал переводить.

- Здравствуйте. Мы вас заметили и сразу поняли, что вы не из козерогов.

- Ну здрасьте. Рогов мы как-то у них не видели, - я хмыкнул.

- Буквальных нет, - местная закивала, - метафорические есть. Они их наследники. Ноги как у нас, поэтому так повелось.

Я удивлённо приподнял брови и прервался.

- Дружище-вражище, ты насколько точно переводишь?

- Почти дословно. У них довольно простой по складу язык, хотя богатый. Эта дамочка стопудово не из простонародья.

- Ну да... Поехали дальше. Как вы уцелели?

Женщина замялась, но всё-таки сказала:

- Я со своими людьми была вдалеке от жилья, когда всё случилось. Старые привычки помогли. Отправила одного вперёд, а он через час вернулся и рассказал о вторжении.

- Вы, - я дёрнул пальцами, подбирая слова, - из военной аристократии и находились... в полевом выходе? Учения?

- По сути верно, - по интонациям я почувствовал под маской улыбку. - Предлагаю не мёрзнуть, пойдём внутрь.

Мужчина, доселе стоявший неподвижно настолько, что его можно было принять за пегий мшистый камень, прошёл вдоль склона пару десятков шагов и наклонился. Потянул за спрятанную в пересыпанной снежной крупой траве верёвку. Откинулся целый куст, ловко закреплённый на сколоченном из горбыля щите, под ним темнел косой проход в глубину. Землёй не пахло, чувствовалось слабое движение воздуха.

Нора уходила вниз на целых пятнадцать метров и была укреплена досками под лестницу. Потом проход стал горизонтальным, облицованным плитняком, на стенах появились лампы. Не масляные, керосиновые или на чём-то похожем. Они источали густой желтоватый свет. Н-да, это не вьетконг. Это хоббиты какие-то. Идущий следом Харальд согласно фыркнул.

- Народ холмов, - вслух сказала Элен, и Харальд перевёл это нашей проводнице. Она негромко, с ноткой грусти, рассмеялась.

- Да, пожалуй. Не знаю, надолго ли. Облавы до сих пор прочёсывают местность.

В итоге мы оказались в просторном круглом зале с купольным потолком. И его, и стены покрывал прилично обработанный камень. Сюда примыкали ещё пять коридоров, расходившихся строго радиально. Виднелись лампы. Они складывались в жёлтые цепочки и потом исчезали, наверное, за очередными поворотами. Я улавливал множество других голосов, мелькали тёмные силуэты. Показалось несколько стульев на двух ногах - это какой-то парень принёс целую охапку и поставил возле странного полукруглого стола у стены. Я потыкал пальцем в поверхность, достал нож и убедился, что клинок с молекулярной заточкой оставляет на сероватом материале едва заметную ниточку пореза. Место явно не совпадало с тем, что я видел за прошедшие дни. Другой уровень. Харальд тоже осмотрелся, что-то спросил у местной, и пояснил после нескольких фраз:

- Так и есть. Подземелье построили до них. Кто - не знает. Кто-то жил здесь задолго до их прихода, и исчез тоже задолго. Интересоваться в ту пору было некогда, а потом тем более. Вся обстановка осталась как есть.

После того, как принесли подносы с едой, хозяйка представилась.

- Меня зовут Гёрд, - под тёплыми вещами была стройная дама ростом чуть выше меня. На вид лет, пожалуй, сорока с небольшим; с длинными полуседыми волосами, собранными в симпатичную причёску с двумя косичками над висками. - Я была здешней графиней,.. - Харальд шевельнул ладонью, и Гёрд прервалась.

- Точного совпадения нет. "Графиней" в нашем исходном смысле, полномочной управляющей от центральной власти, - он пояснил это и для собеседницы.

- За несколько дней перед вторжением меня пригласили к соседям. Они затеяли манёвры территориальных частей. Пикник на природе в приятном обществе, скачки, полевые упражнения и так далее. Когда возвращались, я сама не знаю почему выслала вперёд человека.

- Чутьё, - хмыкнул я. - С вашим-то опытом.

- Вот мы здесь и застряли. Я знала про подземелья с детства, мы проводили здесь лето вместе с сестрой, а потом семьями. Терви, племянница, тоже всё здесь излазила. Когда она осталась учиться, я её несколько лет не видела, - Гёрд вздохнула.

- Терви? - переспросил Харальд и заговорил, явно описывая приметы. Графиня подскочила. На грохот упавшего стула обернулись Сандра и Элен. Они, прихватив со стола вкусняшки, изучали участок стены. Что-то Элен на нём разглядела и сейчас пристально рассматривала, попутно объясняя итальянке.

- Она жива?

- Жива, здорова, и сейчас отдыхает в нашем лагере.

- Так, а собственно, вы сами... - Гёрд смутилась собственной откровенности. Я же скосил глаза на Айбаса. Он под столом вязал пальцами обеих рук невидимый носок. Ну шаман!

- Я Харальд. Это мой верный враг Блэк, это наш друг Айбас. Элен, Сандра, мои женщины. Мы тут, в общем-то, проездом, но увидели, что происходит и решили вмешаться. С нами ещё отряд опытных воинов. Мы вышли разведать дальнейший путь, а

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 81
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Валентин АТ Дмитриев»: