Шрифт:
Закладка:
- Сразу вниз? - поинтересовалась Сандра
- Ну, чего тянуть. Там и увидим, права я или нет, - я шагнула на спуск.
- Похоже... не знаю, на какой-то недостроенный цех или элеватор, - сказал Харальд, когда мы шагнули в темноту самого нижнего уровня и одновременно включили фонари. Бело-голубые лучи упёрлись в пологий сводчатый потолок на высоте примерно шести метров. На полу, в центре, выделялся концентрический порожек по колено. Он окружал участок диаметром около тех же шести метров. Внутри торчали массивные трапециевидные опоры, акууратно заглушенные трубы из неизвестного металла - его совершенно не тронула ржавчина - и другие, непонятные мне остатки оборудования. Вокруг ограждения тоже выделялся круглый след шириной в полметра. Усиление пола под защитную оболочку, раз реактор был и работал. А он работал, как показала память места.
- Сюда что-то поставили, а потом увезли. И оно даже какое-то время работало, - Харальд посмотрел по сторонам. - Такое можно построить в дотехнологическую эпоху, и бывало, строили, но слишком всё рационально, что ли? - заключил он. - Я бы воткнул сюда компактный реактор или что-нибудь в этом роде.
- Так и было, - я обошла зал по кругу. - Поздравляю, мы нашли одну из потерянных колоний джайров.
- Ого, - шепнула Сандра. - А почему потерянных?
- Незадолго до нашествия итли наш клан, - тень Харальда едва заметно дёрнулась при этих словах, - отправил четыре экспедиции по Звёздной Дороге. Порталы наугад. Так делали ещё несколько самых развитых кланов, и риск оправдывался. В большинстве случаев. Я изучила много архивных документов, когда готовилось принятие. Ты копалась в юриспруденции, а я в исторической домашней бухгалтерии, если вкратце. Одна пропала без следов, вторая и третья успели вернуться, когда до них дошли новости о вторжении. Четвёртая исчезла. Такое было не только у нас. Клан Деадар потерял три группы из пяти, ну и там ещё. Здесь успели поработать строители, а потом что-то случилось. Джайры крепче людей, но бывают болезни,
- Должна была остаться хоть какая-то техника. Если колония вымерла или исчезла по другим причинам, начинка всё равно никуда не делась. Хотя предки Терви пришли сюда довольно высокоразвитыми, это потом они одичали. Могли раскрутить для своих нужд, даже если не поняли, что это именно.
- В любом случае это ценные сведения. Если будет ясная ночь, надо заснять небо. Вдруг это поможет потом определиться с местом. Это, между прочим, хорошая гирька на весы авторитета клана. Независимо от того, кто сюда добрался.
- "Наш клан". "Наш" или "ваш"?
- Наш. Нас ведь теперь трое. Ты представил нас Гёрд как своих женщин. Или?.. - я тоже считала, что подобные вещи надо решать сразу. Жизнь на Виане пробудила во мне много такого, чего я сама не ожидала. Понимание и нужные слова как будто сами собой появлялись в подходящий момент.
- Никаких "или", - Харальд спокойно ответил, как будто был готов к подобному вопросу.
Сандра смущённо посмотрела в сторону, я со смешком дёрнула её за рукав, привлекая к себе.
- Мы теперь семья Уордер-Лиандри в составе клана Лиандри, Харальд. До сей поры была из двух девчонок, но мы всё-таки нашли тебя.
Он весело фыркнул:
- Мне что, фамилию менять придётся?
- На Виане фамилий как таковых нет. Личное имя и принадлежность к клану. Иногда, как в нашем случае, добавляется "уточнение" определённой семьи...
Договорить мне помешал топот на лестнице. Я подумала сначала, что это несётся Айбас, такой весомый был грохот, но в пустой зал влетел подросток и зачастил. Какие-то слова я уже улавливала, но перевод всё равно потребовался.
- Говорит, нам надо подняться наверх и посмотреть. Что-то там у них аномальное случилось.
Мы заторопились. Гёрд показалась мне серьёзной тёткой, что не стала бы по пустякам беспокоить народ. Промелькнул "капитальный" верхний зал, потом обшитый досками наклонный проход. На поверхности, в балочке, уже стояли Блэк с Айбасом, сама местная предводительница и ещё двое её соратников. Все молча смотрели в мрачное небо. Там вроде не было ничего такого, чего бы мы раньше не видели, но... Харальд протянул:
- Да твою ж мать. Это не пожары. Это что-то, - он пожал плечами, - гораздо большее.
Вперемешку с облаками над нами проползали рваные, вязкие пряди дыма. Как будто кто-то раздёргал клочья чёрного козьего пуха и разбросал от одного края горизонта до другого. Запах гари, к которому мы привыкли и прекратили замечать за последние дни, стал резче.
- У Мамонта должен быть коптер. Надо подняться над облаками и посмотреть, - он повернулся к Гёрд. - Мы можем заглянуть повыше и попробовать узнать, откуда дым. И чем это нам грозит.
- Много времени на это надо?
- Сбегаю в лагерь. Часа два с половиной - три в оба конца, обратно верхом двинем. Терви взять?
- Было бы здорово, - кивнула графиня-партизанка.
- Подожди, - я придержала Харальда. - Кажется, я знаю, что происходит, но сначала правда надо проверить. Вот, съешь. Это лёгкий вариант "быстронога", на три часа увеличивает усвоение кислорода и его обмен в мышцах. Побочек нет, потом накормим.
Он посмотрел на крошечную капсулу на моей ладони, кивнул и взял её губами.
Глава 45
Ирдала. Путь на запад. Харальд.
Дрон почти бесшумно взмыл в небо. Управлял им Камыш - его отправили обратно вместе со мной и Терви. Девушку сразу утащила Гёрд и сейчас они увлечённо общались в сторонке. А машинка, явно построенная с использованием артефактных технологий, стремительно карабкалась к облакам. На экране пульта замелькали клочья тёмно-серой мути, и только когда высота достигла двух с небольшим километров, вокруг прояснилось. Относительно, потому что холодная синь, подсвеченная вечерним солнцем, была подёрнута несколькими слоями коричневатой пелены. Она густела на восток, а далеко-далеко, у самого края видимого обзора, тускло светилась цепочка пожаров.
- Какая сейчас высота?
- Две двести сорок, дальше не поднимусь. Сносит.
- Сто восемьдесят километров, значит. И приближается. Когда мы пришли, запах был едва заметный, и дым успевал рассеяться.