Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детективы » Умолкнувший оратор - Рекс Тодхантер Стаут

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
Перейти на страницу:
безоговорочного повиновения. Во-вторых – и это значительно важнее, – из-за истории с отправкой по почте свадебной фотографии миссис Бун. Многие мужчины способны на подобный жест, но ни один из известных мне пяти руководителей НАП к ним не относится. А мисс Хардинг слишком холодная женщина и явно не способна на подобные проявления милосердия. Алиби мистера Декстера проверялось и не вызывает сомнений. Миссис Бун и ее племянница вне подозрений, по крайней мере для меня. Оставались только мисс Гантер и мистер Кейтс. Теоретически мисс Гантер могла убить Буна, но уж никак не покончить с собой с помощью отрезка трубы. Кроме того, из всех, кого я перечислил, только она была способна в той обстановке вспомнить о свадебной фотографии и отослать ее миссис Бун. Но если это так, где она могла взять снимок? Конечно, у убийцы. Кто же он? Все обстоятельства дела указывали на Кейтса. – Вулф развел руками и продолжил: – Но все это до поры до времени относилось к области умозрительных заключений. Нужны были неоспоримые доказательства. И все это время они лежали у меня здесь, на книжной полке! Да уж, пришлось проглотить горькую пилюлю. Пива хотите?

– Нет, спасибо. – Кремер нервничал и явно чувствовал себя неловко. Он взглянул на часы и соскользнул на краешек кресла. – Ну, мне надо бежать. Я ведь на минутку. – Он поднялся и одернул брюки. – Дел невпроворот. Вы, наверное, уже слышали? Меня вернули на прежнее место. Инспектор Эш переведен в округ Ричмонд в Статен-Айленде.

– Да, сэр. Поздравляю!

– Премного благодарен. Ну а коли так, вам придется вести себя осторожно. Имейте в виду: я не дам вам спуску, если вы попытаетесь выкинуть какой-нибудь трюк.

– Ну что вы! Разве я похож на человека, способного выкинуть трюк?!

– Вот и отлично. Значит, мы поняли друг друга.

Кремер направился к двери, но я остановил его:

– Эй, ваш пакет!

– Ой да, совсем забыл, – пробормотал Кремер, полуобернувшись и немного замедлив шаг. – Это для вас, мистер Вулф. Надеюсь, вам понравится. – И судя по времени, которое у него ушло на то, чтобы захлопнуть за собой входную дверь, Кремер действовал вдвое быстрее обычного.

Я подошел и, подняв с пола пакет, положил его Вулфу на стол, после чего разорвал бумагу, продемонстрировав содержимое. Керамический горшок был покрыт тошнотворной зеленой глазурью. Земля как земля. Растение находилось в хорошем состоянии, но на нем было всего два распустившихся цветка. Я уставился на горшок в благоговейном ужасе.

– Боже мой! – наконец воскликнул я. – Да он притащил вам в подарок орхидею!

– Brassocattleya thorntoni, – промурлыкал Вулф. – Очень красивая.

– Бред! – Я решил вернуть Вулфа на грешную землю. – У вас их тысячи, и все лучше этой. Разрешите выбросить?

– Нет, конечно. Отнеси сейчас же Теодору. – Вулф погрозил мне пальцем. – Арчи, один из самых крупных твоих недостатков – это полное отсутствие сентиментальности.

– Да неужели? – ухмыльнулся я. – Вы будете удивлены. В этот самый момент меня буквально душат слезы благодарности судьбе, вернувшей нам Кремера при всей его несносности. С Эшем нам наверняка жизнь медом не показалась бы.

– Удачи! – фыркнул Вулф.

Глава 36

Нет, что ни говори, но рано или поздно мне следовало доказать Вулфу, что не такой уж я идиот. Я ждал лишь подходящего случая. Он наступил во второй половине того же понедельника, примерно через час после ланча, вскоре после телефонного звонка Фрэнка Томаса Эрскина. Вулф разрешил соединить его с ним, а мне велел слушать по параллельному аппарату.

Суть разговора сводилась к тому, что чек на сто тысяч долларов будет выслан Вулфу сегодня же, что, вероятно, и должно было быть основным пунктом короткого телефонного разговора. Все остальное было набором банальностей. Дескать, НАП весьма признательна Вулфу за все, что он сделал для нее, но отказывается понять, почему он вернул уже полученные деньги. НАП немедленно выплатит Вулфу полную сумму обещанного в объявлении вознаграждения без выполнения особых условий, в знак благодарности, а также с учетом того, что в свете подписанного Кейтсом признания эти условия выполняются чисто автоматически. Ассоциация с большой радостью возместит Вулфу все понесенные расходы, если он назовет точную сумму. Руководство НАП обсудило аспекты этого дела с инспектором Кремером, и инспектор заявил, что не претендует даже на часть вознаграждения, поскольку его целиком и полностью заслужил Вулф.

В общем, весьма милый телефонный разговор.

– Вот это, я понимаю, по-деловому – выплатить такую сумму без проволочек! – самодовольно ухмыльнулся Вулф.

Я бросил на Вулфа хитрый взгляд:

– Да неужели? По-моему, мистер Эрскин далеко не все знает.

– Не все знает? О чем это ты?

Я небрежно закинул ногу на ногу и поудобнее уселся в кресле. Момент, которого я так долго ждал, наступил.

– Видите ли, – заявил я, – все можно делать по-разному. Можно, к примеру, положить кусочек масла в рот и ждать, пока оно само растает. Лично я предпочитаю сказать вам прямо все, что думаю. А точнее, спросить, поскольку предпочитаю представить все в форме вопросов, на которые я потом сам дам ответы.

– О чем, черт бы тебя побрал, ты говоришь?!

– Нет уж! Вопросы задаю я. Вопрос первый: когда вы в действительности нашли валик? В субботу днем, когда ввалились сюда в пижаме и разразились длинной тирадой о своем скудоумии? Ничего подобного! Вы знали, где спрятан валик, дня за три-четыре до этого. Вы нашли его или во вторник утром, пока меня терзали у Кремера, или в среду, когда я отправился на ланч с Ниной Бун. Скорее всего, во вторник. Хотя, быть может, и в среду.

– Пожалуй, не стоит раскачивать лодку, – пробормотал Вулф.

– Только не прерывайте. Вопрос второй: почему вы так настойчиво расспрашивали миссис Бун, где находится валик, если уже знали это? Ответ: хотели убедиться, что ей действительно ничего не известно. Если бы ей было известно, она бы сообщила об этом в полицию еще до того, как вы «нашли» валик, и вознаграждение получила бы она, а уж во всяком случае не вы. Фиби Гантер многое ей рассказала. Могла рассказать и о валике. Кроме того, мучая миссис Бун расспросами о валике, вы стремились создать впечатление, будто не знаете, где он, и готовы отдать что угодно, лишь бы узнать.

– И мне действительно удалось создать такое впечатление, – пробормотал Вулф.

– Еще бы! В подтверждение могу привести еще кучу мелких фактов. Например, тот, что именно в среду утром вы заказали диктофон. Это и навело меня на мысль, что валик вы нашли во вторник. Однако давайте перейдем к третьему вопросу: зачем вам все это

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
Перейти на страницу: