Шрифт:
Закладка:
— Эй, ты! — крикнули мне в спину. Я обернулась. У стены стоял мужчина в форме императорской гвардии. Судя по коричневому поясу, вроде капрал. Но на мне был черный пояс — солдатский. Капрал прищурился, глядя на меня недовольно. — Почему форма не по уставу?..
Я замерла, стараясь не выдать волнения. Офицер подошел ближе, рассматривая меня с ног до головы. На его лице медленно расплывалась довольная улыбка — похоже, ему стало скучно, и он был рад, что нашел, за чей счет развлечься.
— Что с твоим внешним видом, солдат? — продолжил он, ухмыляясь. — Как тебя зовут? В каком ты отряде?
Вот теперь я в полной мере осознала, каково вчера было Мейлин, когда к ней обратился один из охранников. Взялась рукой за горло и покашляла, чтобы оправдать то, что буду говорить шепотом.
— Я… я новенький… — Как правильно обращаться к старшему по званию? — Простите, болит горло.
Офицер шагнул ко мне и схватил за воротник.
— Сейчас у тебя не только горло заболит. Снимай шлем, — приказал грубо.
Я попыталась отступить, но офицер крепко держал меня за ворот.
— Что тут происходит?! — грозный голос раздался прямо над ухом.
Вей Лун! Как он так незаметно подкрался?
Я покосилась. И правда он. Стоит в шаге от меня с каменным лицом.
Если он поймет, что это я, то может меня сдать, и это в лучшем случае. В худшем — убьет на месте за попытку побега.
Офицер тем временем отпустил мой воротник и отступил на шаг.
— Простите, генерал Вей, — пробормотал он, склонив голову. — Я просто заметил, что этот солдат неправильно надел форму, и решил разобраться.
Вей Лун осмотрел меня снизу вверх и обратно. Под его сканирующим взглядом я невольно сжалась и задержала дыхание. Узнал? Или не узнал?
Он презрительно поморщился.
— Действительно, как только в гвардию взяли, — покачал он головой. — С оружием так же обращаешься, как и с наручами?
Я сглотнула и мотнула головой. Кажется, не узнал.
— Вот я и говорю, генерал Вей, — обрадовался капрал.
— Хвалю за бдительность, капрал Джан, — улыбнулся ему Вей Лун. — Я сам его накажу. А ты можешь быть свободен.
Он сказал — накажет? Внутри меня словно сжалась пружина.
Капрал с облегчением кивнул, низко поклонился и быстро удалился, оставив меня наедине с Вей Луном. Я старалась не выдать волнения, но сердце колотилось так, что, казалось, его стук слышен на весь коридор.
Вей Лун шагнул ближе. Протянул руки к моей шее.
Он меня душить собрался?
Я зажмурилась, втягивая голову в плечи, но генерал вдруг принялся поправлять мою одежду. Несколько раз его пальцы коснулись моей кожи, пока выправляли ворот, и каждое такое касание вызвало мурашки. Затем Вей Лун перешел к поясу.
— Страшно? — вкрадчиво спросил он. Разве таким голосом разговаривают с подчиненным? Или это у меня просто воображение разыгралось от его близости? — Ты зажмурился.
Пришлось силой заставить себя распахнуть веки. Карие глаза Вей Луна прожигали насквозь. Он снял с меня пояс и потянулся за мою спину, чтобы перевязать его. Как-то это слишком интимно… Я отступила и уперлась спиной в стену. Вей Лун недовольно цокнул и дернул меня на себя. На секунду наши тела соприкоснулись…
Я не удержалась от шумного выдоха.
«А что, если он заметил, что у меня нет… кое-чего очень важного для каждого солдата?» — дурацкая мысль, но такая приставучая.
— Не дергайся, — приказал Вей Лун, ухмыляясь.
Пришлось замереть и позволить ему и дальше приводить мою одежду в порядок. Он со всеми солдатами так себя ведет? Вопрос вызвал глухое раздражение. Впрочем, какая разница? Пусть лапает кого хочет. Мне все равно.
Или не все равно?
«Аня, он, сговорившись с Ифей, императора убил! Как ты можешь вообще о нем думать?»
Наконец Вей Лун закончил… и вдруг ухватил меня за торчащий из-под шлема подбородок.
— Ну вот, так-то лучше. Ты ведь новенький?
Я кивнула.
— Как зовут?.. — Я открыла рот, но он перебил меня. — Впрочем, не важно. Буду звать тебя Цай Няо.
В голове тут же всплыло понимание, что цайняо — это птенец, а еще так называют новичков. Вей Лун решил дать мне кличку? Ладно, это и к лучшему. Пусть хоть Бычьим Хвостом назовет — все лучше, чем я буду сама судорожно имя придумывать. Как бы теперь от генерала улизнуть?
— Иди за мной, Цай Няо, — усмехнулся он. — Скоро выдвигаемся, нужно готовиться к построению…
О чем он?
— …И не думай, что я забыл о твоем наказании. Небрежное отношение к форме непростительно. — Вей Лун произнес это с каким-то изощренным удовольствием.
Вот садист. Да ему сама мысль о том, что он кого-то будет мучить, радость доставляет!
Я пошла за Вей Луном, едва поспевая. Он быстро вел меня через лабиринт коридоров, и каждый его шаг отдавался эхом. Вскоре мы вышли из темниц. На улице было полно военных. Похоже, меня уже ищут. Вей Лун вывел меня за ворота дворца, и я сбилась с шага, когда проходила мимо стражников. Но на меня даже не взглянули.
Снаружи уже собрался отряд воинов. Они вытянулись по струнке, едва увидев генерала. Разве что Гоушен стоял в расслабленной позе рядом с караваном обозов. Трое офицеров подошли к Луну с поклоном, чтобы о чем-то доложить. Генерал поставил меня в строй и отошел выслушать донесения.
Я старалась копировать стойку солдат рядом со мной, но казалось, что меня выдает буквально все, даже дыхание. Правда ли что Вей Лун меня не узнал? Может быть, я зря тешу себя иллюзией, что мой план удался? Или все-таки пронесло? В любом случае нужно подождать, пока отойдем от дворца подальше, и затем тихонько улизнуть. Если не получится днем — дождаться ночи.
Но не успели мы сдвинуться с места, как ворота стен выстроенных вокруг дворца открылись, и из них вышла Лю Ифей в сопровождении стражи. Солдаты начали опускаться на колени и утыкаться лицом в землю, приветствуя императрицу, а я замешкалась и сделала это чуть ли не последняя.
— Встаньте, генерал Вей, — приказала Ифей.
Я чуть приподняла голову, но из-за шлема плохо видела, что происходит. Вей Лун и сестрица возвышались над распластавшимися по земле людьми.
— Лю Луань сбежала. Стража ищет ее повсюду, но пока не нашла, — капризным тоном заявила императрица.
— Сбежала? — нахмурился Вей Лун. — Ей кто-то помог?
— Подозреваю ее служанку. Где она? Стража, заберите…
— Ваше Высочество, Мейлин в повозке, — наполненным медом голосом ответил генерал. — Ночью мой слуга перестарался и сломал ей обе ноги. Если желаете, то,