Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Смерть — единственный конец для злодейки (Огрызок по 212 главу) - Gwon Gyeoeul

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 293
Перейти на страницу:
прикасаться к которым лучше как можно реже

Потому я изнуренным голосом задобрила его:

— Рейнольд. Если хочешь что-то сказать, не ходи вокруг да около, говори прямо. Почему ты вдруг…….?

— Ты здесь, чтобы опять загадать свое паршивое желание во время фейерверка, не так ли?

Но прежде чем я договорила, он перебил меня.

— Пусть Ивонна никогда не вернется в этот дом….. Хотя, нет.

— ……

— Пусть она навсегда исчезнет или умрет.

— ……

— Шесть лет назад ты загадала это, зная, что мы потеряли Ивонну в последний день фестиваля.

Лицо Рейнольда побагровело в свете закатного солнца, проскальзывающего через окно.

Он фанатично рассмеялся. Его глаза были полны злобы.

'Пенелопа загадала это?'

Я могла только удивленно таращиться на него.

Мне не было известно, что Ивонна пропала во время фестиваля.

Если подумать, это упоминалось в прологе игры, но, поскольку никак не касалось развития основной истории, мне особо не запомнилось.

'…..Она в одночасье поднялась от простолюдинки до благородной леди, для неё вполне логично было желать, чтобы настоящая леди не вернулась.'

Во всяком случае, я понимала её действия, так как сама находилась в положении Пенелопы.

На самом деле, вероятно, мне было легче постигнуть смысл её поступков, потому что я уже сталкивалась с такой ситуацией, когда ты за одну ночь становишься дочерью богатой семьи.

Однако второй брат героини, Рейнольд, похоже, в прошлом не мог вынести то, что она снова и снова поднималась на чердак.

— Как тебе? Твоя мечта сбылась, ты занимаешь место Ивонны уже шесть лет.

Его ужасающая вспышка гнева предвещала мне смертельную концовку.

'Что будет лучше сказать, чтобы не распалить его еще сильнее?'

В годовщину трагического дня, когда потерялась его единственная младшая сестра, он случайно повздорил с наглой сучкой, укравшей её место.

'Если буду вести себя как Пенелопа, все плохо закончится.'

Я рефлекторно огляделась по сторонам, в поисках потенциальных орудий моего убийства.

На чердаке не нашлось ничего колюще-режущего. Но это не гарантировало мою безопасность.

Разъяренный Рейнольд может выкинуть меня в окно или придушить, а я лишь беспомощно приму смерть от его рук.

— …… Тогда я была очень юна.

Я с трудом выдавливала из себя слова, шаг за шагом отходя от окна.

— Мне жаль. Приношу свои извинения за тот раз. Я много размышляла над своим поведением после этого, пожалуйста, прости.

— Размышляла? Хах.

Однако гнев Рейнольда не утих, несмотря на мои скрупулезно подобранные извинения.

— Да. Это все в прошлом, так что позволь спросить.

— …….

— Зачем тебе надо было это делать? Мы бы не выгнали тебя, когда Ивонна бы вернулась.

Я еще не сталкивалась с ситуацией сложнее, чем эта. Учтивые извинения не сработали!

'Что мне теперь сказать?'

Это был даже не мой промах, поэтому разговор быстро измотал меня.

Я обливалась потом.

— Отвечай.

— Извини. Мне не стоило приходить сюда, я не подумала.

— Выкрутиться, сказав "извини", очень просто, не так ли?

— …….Рейнольд.

— Отец никогда не рассказывал мне, как ты убедила его забрать тебя. Ну давай. Поведай же мне свои детские секретные техники убеждения герцогов. Я тоже хочу узнать.

Ситуация выходила из-под контроля. Его индикатор интереса начал угрожающе светиться.

Глаза Рейнольда, пристально смотрящие на меня, отсвечивали красным.

Кто знает, был это отблеск закатных лучей, или они налились кровью от злости.

Из-за вопиющей несправедливости мое настроение падало, но я старалась сохранять спокойствие.

Мое положение было достаточно напряженным, и поэтому, раз у меня не получилось избежать этого развития событий, нужно было срочно выходить из него.

Я осторожно заговорила:

— Мне правда жаль, что я делала так в детстве. Искренне извиняюсь. Тем не менее, потеря твоей родной сестры не имеет ко мне никакого отношения.

— ……..

— Я пришла сюда сегодня потому, что дворецкий предложил полюбоваться фейерверками. Отец дал мне разрешение, так что я всего лишь, впервые за долгое время, решила заглянуть на чердак, и уже скоро уйду….

— Заткнись.

Том 1 Глава 44

Рейнольд внезапно скучающе поковырялся в ухе.

— Тебя привезли сюда в качестве замены Ивонны, поэтому, я думал, ты будешь хотя бы пытаться подражать ей.

Я просила всем сердцем.

— О тебе, обезьяне с арбалетом, и так ходит дурная молва, а ты, вдобавок, притащила раба неизвестного происхождения, подпортив свою и без того не идеальную репутацию.

А в ответ, мной всегда пренебрегали. Презирали.

— Понятия не имею, сколько мне еще придется терпеть тебя в особняке.

На лицо Рейнольда наслаивалось чьё-то другое, ядовито скривившее уголки рта в усмешке.

— Почему мне приходится видеть эту стрёмную попрошайку даже дома?

В ушах набатом звенел далекий, но оглушительный голос.

Я не могла позволить себе огрызнуться, сказав, что мне тоже не доставляло удовольствия созерцание его тупой физиономии.

Из-за страха оказаться на улице.

— …..Замены?

Не надо было ему напоминать мне об этом инциденте, когда я только успокоилась.

— Ты когда-нибудь вообще рассматривал меня, как её замену?

При словосочетании "обезьяна с арбалетом" во мне словно щелкнул переключатель, мои губы стали двигаться сами по себе.

Рейнольд, отказавшийся принять мои извинения, зарычал в ответ:

— Похоже, ты забыла, кем была раньше. Тебе, неизвестной простолюдинке, даровали величайшую милость — подобрали и сделали леди. И что же, я тебя на руках должен был носить? Обращаться как с принцессой? Или сразу, как с королевой?

— Правильно. Ты должен был холить и лелеять меня, хотя бы вначале.

— …..Чего?

— Знаешь что? Если у меня будет хорошее настроение, я могу отыграть роль твоей пропавшей младшей сестрички для тебя.

Я стиснула зубы и иронично улыбнулась с угрюмым лицом.

Ухмылка Рейнольда, с другой стороны, медленно начала угасать.

Температура в помещении с каждой секундой становилась все ниже.

Это уже не та мелкая ссора, случившаяся некоторое время назад. Нынешний Рейнольд был готов разорвать меня на куски.

— Эй……..

Он позвал меня приглушенным голосом. А затем.

"Интерес -2%"

Произошло это.

— Смотри, с кем разговариваешь. Как ты смеешь………

— Почему? Раз у меня есть язык, я, наверное, должна использовать его по назначению.

— Эй.

— Думаешь, ты один можешь ненавидеть?

Моим глазам явился образ двенадцатилетней Пенелопы.

Я осознавала, что мне нельзя продолжать, но была не в силах остановиться.

— Я тоже могу. Если бы знала, что буду обречена голодать в этом доме, я не пришла бы сюда ни за какие коврижки.

— Пенелопа Эккарт.

— Как я убедила герцога? Легко. Я просто была собой, бесполезной, никому не нужной нищенкой.

— Прекрати.

Рейнольд мрачно предупредил.

"Интерес -1%"

Интерес снова снизился.

Он был в ярости, но также казался сбитым с толку. Ведь смотреть на

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 293
Перейти на страницу: