Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Мой испорченный рай - Дж. Б. Солсбери

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 107
Перейти на страницу:
сую в рот несколько кусочков из своей миски и не могу ждать больше ни секунды.

Она жует, глотает и делает глоток колы.

— Помнишь тот поминальный ритуал вчера? Ну, это превратилось в вечеринку на пляже.

Я так и подумала, учитывая состояние Гранта вчера вечером и сегодня утром. Матео был там? Поэтому он был также пьян прошлой ночью?

Подруга сует в рот еще кусочек и говорит с полным ртом.

— Я чувствовала себя странно, находясь там. Как единственная чужая на семейном празднике, понимаешь?

Могу себе представить. Не думаю, что я бы пошла.

— Но Джейк умолял меня остаться. — Она слегка пожимает плечами. — Помнишь девушку, которая помогла с твоими ранами? Кайя?

Забуду ли когда-нибудь… Я запихиваю в рот кусочек поке и киваю.

— Она была там. Я была рада увидеть знакомую девушку, поэтому пошла поговорить с ней, но она была не в том состоянии. Она выглядела так, будто плакала несколько дней. И была не настроена на светскую беседу. Джейк ничего не говорил мне, но я уловила кое-что, просто слушая разговоры.

— Грант был там?

Она жует и кивает.

— Да.

— А Матео?

Подруга хмурит брови.

— Матео? Нет. Его там не было.

Хм… значит, он напился в другом месте.

— Тот парень, который умер? Его звали Эштон. — Ее глаза расширились за солнцезащитными очками. — Он брат Кайи.

Моя вилка застывает на полпути ко рту. Бедная Кайя. Куинн мне как сестра, и я не могу представить, что потеря ее сделает со мной. Я возвращаю вилку в миску.

— Эштон был своего рода вундеркиндом в серфинге. Типа чемпионом по серфингу. Всемирно известный или вроде того. В любом случае, ему было всего двадцать три, когда он умер.

— Как он умер? — На ум приходят самые распространенные смерти в нашей возрастной группе — наркотики, автокатастрофа, огнестрел.

— Он утонул.

Я чувствую, как мои губы раздвигаются в шоке. Лучший серфингист в мире… утонул? Я видела плавательные навыки этих серферов воочию. Они передвигаются по воде так, будто она маневреннее воздуха. Подумать, что кто-то из них может утонуть, кажется невероятным, если не невозможным.

Она скребет остатки из своей миски, запихивает в рот, затем засовывает ее под ноги, чтобы не унесло ветром.

— Теперь понятно, почему Кайя была в таком состоянии. Там все были вдрабадан. Выпивка, травка, некоторые делали дорожки кокаина на кофейном столике. Таблетки передавали по кругу.

— Господи…

— Нет, он только пил.

— О, нет, я… — Я качаю головой. — Забудь об этом. Продолжай.

— Я была в другом конце комнаты, когда увидела, как Грант направляется к Кайе. Я подумала, что он собирается ее утешить. Она была довольно взвинчена, и я предположила, что она отмахнется от него, а он пойдет выпить еще, и конец истории. Но нет… — Одна бровь приподнимается над очками. — Я не слышала, что они говорили, но потом они начали ругаться.

Грант… и Кайя?

Я уже привыкла думать о Матео и Кайе вместе, но Грант тоже?

— Она толкнула его. Он швырнул свой стакан через всю комнату и кинулся к ней. Трем парням удалось оттащить Гранта назад. Она стала бить его в груди и кричать: «Пошел ты, пошел ты!», а он такой: «Нет, пошла ты!». В общем, начался настоящий ад!

— Боже мой, — шепчу я. Что за чертовщина там произошла?

Как будто Куинн может читать мои мысли, она отвечает.

— Я спросила Джейка, что, черт возьми, произошло между Грантом и Кайей.

— И?

Она вздыхает и наклоняется вперед, чтобы обхватить руками голени.

— Он сказал, что не знает. И все.

— Ты ему веришь?

— Ни капельки.

Я смотрю на разбивающиеся волны и пытаюсь собрать воедино то, что знаю о Гранте. О Кайе. О Матео. А теперь и об Эштоне.

— Там есть какая-то история, — говорит Куинн. — Сегодня утром я погуглила. Серфер, Эштон, утонул.

— И что?

— Ничего. Как это возможно, что лучший серфер в мире утонул, и об этом нет ни одной статьи в новостях? Что-то тут нечисто, — говорит она.

— Согласна. — Но разве это наше дело? Нет. Мы здесь на отдыхе, а не для того, чтобы вмешиваться в чужие травмы.

— Это было безумие. Грант выглядел готовым к убийству. Джейк вытащил нас оттуда вскоре после этого.

— Это объясняет, почему он так хреново выглядел сегодня утром. — Теперь я понимаю, что в его голубых, налитых кровью глазах я видела не просто похмелье. Он выглядел готовым к драке. На грани срыва. Но… почему?

— Хватит об этом, — оживляется Куинн. — Расскажи мне о твоем вчерашнем свидании с Матео.

— Это было не свидание.

— Полагаю, он не полный придурок, раз ты провела с ним весь день.

Я хочу сказать ей, что вчера он показал мне совершенно другую сторону себя. Хочу похвастаться его волонтерской работой на ферме. Рассказать ей о том, как все его там любят. Он никогда прямо не просил меня держать его историю в секрете, но мне кажется, что это неправильно, потому что это не моя история.

Как и история Гранта и Кайи.

Мне нужно сменить тему. Сосредоточиться на причинах, побудивших меня приехать сюда в первую очередь.

— Есть шанс, что ты согласишься на прогулку на байдарках на закате? — спрашиваю я Куинн.

Она сдвигает солнцезащитные очки на голову, и ее глаза блестят от возбуждения.

— Да, черт возьми!

— Отлично, — выдыхаю я. — Давай сделаем это.

ГЛАВА 17

«Вы должны позволить камере взять вас за руку и вести за собой».

— Маргарет Бурк-Уайт

Каякинг был именно тем, что мне было нужно.

Мы с Куинн вернулись на Северный берег уже после захода солнца. Остановились в настоящем ресторане в Лайе на ужин и набили животы гамбургерами и картошкой фри. Каждая мышца в

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 107
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Дж. Б. Солсбери»: