Шрифт:
Закладка:
— Элиса!
Девочка подняла на меня заплаканное лицо.
— Господин Алекс. Вытащите меня, пожалуйста.
Я сбросил ей фал с зацепом.
— Хватайся.
Не сразу, но принцессе удалось поймать верёвку. Первая попытка едва не закончилась её падением на дно. Но вот она намотала верёвку на руку, и я легко вытянул Элису на поверхность.
— Как ты?
— Всё хорошо, господин Алекс. Немного ударилась и исцарапала руки, — принцесса показала мне кровоточащие ссадины на своих грязных ладонях. По-хорошему, нужно было немедленно обработать её раны. Но сейчас не это главное. Я поднял девочку на руки и снова повернулся к королю.
— Весьма похвально, сэр Алекс, что вы так заботитесь о моей глупой племяннице, — Филип усмехнулся. — Но мне чрезвычайно любопытно узнать — как ей удалось вас нанять? У неё же ничего нет за душой. Или вы тоже участвуете в заговоре против меня?
— Нет, — я качнул головой. — Я ничего не знаю о заговоре. Так же, как и ваша племянница, кстати. Вы решили казнить Элису, не дав возможности оправдаться. А она даже не в курсе, в чём её вина.
— Это она вам так сказала? — спросил король.
Я кивнул.
— Хорошо, — Филип улыбнулся. — Сэр Алекс, давайте перейдём отсюда в более удобное для разговора место. Вы необычайно сильны и я хотел бы нанять вас к себе на службу. Я думаю, мы сможем договориться, если решим все возникшие между нами недоразумения. Вы готовы к разговору?
«Чего⁈» — у меня челюсть отвисла от удивления. — «Нет, это хорошо, конечно, что с нами решили поговорить. Всё лучше, чем пытаться убить друг друга. Кажется, это наш шанс и нужно хвататься за него обеими руками».
— Конечно, — я кивнул.
— Хорошо. Джер Каиш проводит вас в комнату, где мы сможем пообщаться. Подождите меня там. Я присоединюсь через десять минут.
Король слегка склонил голову и ушёл в ту же дверь, из которой появился. Маг поклонился ему в спину, а потом повернулся к нам и сделал знак следовать за ним. Мы вошли в ближний проход справа. Джер шёл впереди, не оглядываясь. За нами никто не последовал. Я проверил заряд батареи экзо-скелета. Сто двадцать пять процентов. Число настолько превосходило все разумные пределы, что я усомнился в достоверности данных. Мне бы ещё хотелось глянуть, сколько заряда осталось у бластера, но я решил пока не трогать его, чтобы не нервировать Джера.
— Отпустите меня на землю, господин, — сказала принцесса шёпотом. — Я уже не маленькая, чтобы меня носили на руках.
— Нет, — сказал я ей тоже шёпотом.
— Сэр Алекс… — принцесса сделала небольшую паузу, словно сомневаясь, стоит ли ей это говорить мне, но потом продолжила, — вы решили предать меня и перейти на сторону дяди?
— Разумеется, нет! — я возмутился. — Как ты могла подумать такое?
— Простите меня, господин…
— Я просто хочу послушать, что он нам скажет.
В этот момент маг остановился перед винтовой лестницей.
— Прошу сюда.
Мы поднялись на пару этажей вверх, прошли по полутёмному коридору, отделанному деревом и тёмно-бордовыми, тканевыми обоями. Наконец нас привели в довольно просторную комнату. Тоже тёмные деревянные панели на половину стены, но тканевые обои уже тёмно-зелёного цвета со сложным и мелким рисунком. По углам книжные шкафы. В промежутках между ними две большие картины напротив друг друга. В центре комнаты стол, два диванчика и два кресла. В комнате было четверо слуг. Как только мы вошли, маг сел в кресло, а к нам обратилась одна из служанок.
— Экс-принцесса Элиса, нам приказано умыть вас и переодеть. Пожалуйста, следуйте за нами.
— Я никуда не пойду без господина, — девочка схватила меня за плащ.
— Это приказ короля.
— Мне всё равно. Я никуда не пойду, — упрямо повторила принцесса. Служанка явно растерялась. Тут маг махнул рукой.
— Принесите ей тазик для умывания и платье. Пусть переодевается сама.
— Слушаюсь.
Служанка поклонилась и вышла. Другая женщина обратилась ко мне.
— Господин Алекс, нам приказано починить ваш плащ и вычистить доспехи.
— Ясно, — я кивнул и опустил принцессу на ковёр. — Плащ держите, но доспехи я снимать не буду и никуда не пойду. Несите воду сюда.
Вряд ли слуги были довольны нашими решениями, но им пришлось повиноваться. У меня забрали плащ и протёрли доспехи прямо на мне. Элиса умылась. Ей обработали ранки и принесли новое платье. Маг отвернулся. Но принцесса итак повернулась к нему спиной, когда переодевалась. Слуг она, естественно, ни капли не стеснялась. Как впрочем, и меня. Наконец, когда все приготовления были завершены, явился король. Я ожидал, что с ним будет множество охраны. Но Филип третий явился лишь в сопровождении Сины. Сейчас девушка была без доспехов, в обычном платье, только с клинком на поясе. Кровь с лица она смыла. Про себя я отметил, что она весьма не дурна собой. Король сел в кресло во главе стола. Джер уже сидел в другом кресле, напротив. Сина села на диванчик слева. Король подал нам знак садиться, но я усадил только Элису, оставшись стоять у неё за спиной.
— Сэр Алекс, присаживайтесь, — сказал Филип.
Слуги подали ему трубку и огонь. Король закурил, с наслаждением выпустив облако дыма.
— Прошу просить, сэр, но я раздавлю вам мебель, — сказал я.
— Называйте меня не «сэр» а «ваше величество», — поправил меня Филип. — И прошу вас снять шлем. Даю слово короля, что мы не нападём на вас.
— Ещё раз прошу простить, ваше величество. Я иностранец и пока плохо разбираюсь в местных традициях, — я отстегнул передние защёлки шлема и откинул его назад как капюшон. В таком положении можно мгновенно вернуть шлем на место, просто тряхнув головой.
— Империя «Саграз», да? — король кивнул на