Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Невеста для генерала - Хэйли Джейкобс

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 94
Перейти на страницу:

— Возвращаться? — по телу слуги пробежала дрожь от обещания в голосе господина.

— Если мы не покинем это место как можно скорее, не думаешь ли ты что мы привлечем к себе лишнее внимание. К тому же, ты думаешь, что адмирал оставит этот случай без внимания? Точно не старый герцог.

Лицо слуги потемнело. Никогда бы он не подумал, что потерпит здесь неудачу. Тот, чьи дела до этого всегда были убийственно успешны.

2.2

Савьер не выспался. Беспокойство и тревожность всю поездку не давали ему нормально отдохнуть. Но он ничуть не жалел, что именно он вытянул жребий отправится за Мэйрилин. Трое братьев и их молодой дядя, узнав, о необходимости вернуть в столицу младшую сестру долго не думали. Решили, пусть все вершит судьба, и потянули жребий. Завидующие взгляды братьев Савьер еще долго смаковал по дороге в город, где находился пансион. По прибытии же в это заведение, настроение его стремительно падало. Это здесь жила и росла драгоценность их семьи? В этих жутких условиях? Чувство вины с тех пор не покидало его, когда он думал о сестре. Савьеру хотелось поскорее оказаться дома, в безопасности, где Мэйрилин ничего не угрожает.

Не обнаружив девушек в их комнате, он поспешил на первый этаж. Узнав, что случилось ночью, парень не мог не покрыться испариной. Страх бурлил в крови, а шестое чувство кричало, что это не случайность. Лишь вид троицы за столом, особенно фигуры в привычном черном плаще с капюшоном успокоил его нервы.

— Доброе утро, — поприветствовал юноша сестру и ее сопровождающих девушек. Двойняшки спрятали ухмылки, и смиренно потупили взгляды.

— Доброе, брат. Ходят слухи, на свиней мор напал ночью. Подавальщица говорит, сын трактирщика видел странные тени в овраге, — Мэйрилин кивком указала на икающую виновницу шума. Эйвис едва слышно подавилась вздохом, сдержав смешок. Оллин про себя закатила глаза.

— Тени? Ммм, возможно… Нам пора, не стоит задерживаться в этом месте. Мэйрилин, ты не против, если мы пропустим сегодня завтрак. Есть в подобном месте после случившегося…? — юноша скривил лицо.

— Конечно, Савьер, как скажешь.

Через полчаса тряски в карете, Оллин заметила:

— Кажется, люди принца не спешат за нами следом.

— Они верхом. Съехали с главной дороги в лес, — равнодушно заметила Мэйрилин.

— Там же разбойники, — передернула в отвращении плечами Эйвис.

— Глупышка, думаешь таким отравителям разбойники страшны? — Оллин покачала головой, удивляясь, почему из них двоих ей достались лучшие гены.

Остаток поездки прошел спокойно. Лошади скакали, колеса кареты крутились, двигая поклажу вперед. Чем ближе они были к столице, тем напряженнее и прямее становилась поза сопровождающего девушек всадника. Эйвис осторожно отодвинула шторку от окна и выглянула через щелку наружу.

— Эйли, твоему брату не мешало бы пропить курс каких-нибудь успокаивающих травок. Хотя, если бы у меня были такие телохранители я бы тоже переживала, — хихикнула девушка.

Оллин устало покачала головой и потерла виски. Ей поскорее хотелось оказаться в родовом поместье Тилер и немного расслабиться. Пусть они и не знают, какой их там ждет прием, это все равно лучше, чем трястись в карете по весенней грязи. Мэйрилин нахмурилась: «Это и есть главная дорога в столицу империи? Неужели императору так сложно привести ее в порядок или его не волнует состояние инфраструктуры собственного государства?»

— Возьми, — Эйли протянула старшей двойняшке маленькую стеклянную баночку с мазью. Оллин часто укачивает в дороге.

— Спасибо мисс… Эйли, — девушке тяжело было побороть привычку обращаться к Мэйрилин как к госпоже. Она открыла бутылек и в карете сразу разнесся аромат целебных трав.

— Запахло домом, — улыбнулась Эйвис. Оллин слегка кивнула в ответ, растирая мазь на висках, глубоко вдохнув запах с рук.

Чем ближе путники приближались ко въезду в город, тем больше других людей, они встречали на пути. Несколько десятков экипажей один за другими медленно тащились, увязая колесами в грязи. Образовывалась пробка. Еще больше промедлению способствовала стража у ворот в город. Каждый экипаж осматривали, удостоверяли личность проезжающих в столицу, велся журнал прибывающих и убывающих. Выезжающих из города было меньше, но и они способствовали задержке.

Очередь двигалась медленно, как наевшаяся листвы гусеница. Уже больше часа они стояли у ворот, продвигаясь на пару метров каждые пятнадцать минут. Наконец, когда стрелка часов на одной из башен городской крепости перевалила за три часа по полудню, пришел их черед. Мэйрилин, сладко проспавшая на шелковых подушка в карете все это время ровно села, и накинув на голову капюшон плаща довольно потянулась. Эйвис на мягком сиденье напротив спала сидя, запрокинув голову набок, из приоткрытого рта в уголке губ стекала вниз тонкая блестящая полоска слюны. Оллин удобно сидела, прикрыв глаза, явно о чем-то размышляющая.

В дверь кареты кто-то постучал. Мэйрилин отодвинула занавеску, это сопровождающий их всадник — ее брат.

— Я поеду вперед, поговорю со стражей, вы оставайтесь внутри. Если что — кричи, — строго наказал старший брат и затянув поводья своего гнедого коня ускакал вперед.

— Если что — кричи? — зевнула проснувшаяся Эйвис.

Оллин лишь покачала головой. Если бы их Эйли просто кричала каждый раз, как возникнет опасность, она бы уже давно была если не на том свете, то немой.

Пару минут все было тихо, лишь голоса ожидающих сзади людей в повозках, да фырчанье и ржанье лошадей были слышны сидящей в карете троице.

Эйли поправила капюшон плаща. Своим чутким слухом она уловила приближение экипажа задолго до его появления в зоне видимости. Лошади, погоняемые кнутом кучера не сбавляли скорости, промчавшись мимо ожидающей в очереди вереницы повозок, телег и всадников. Возмущенный ропот толпы был слышен и у самых ворот, где первой в очереди стояла карета, украшенная гербом славного рода Тилер.

— Дорогу, дорогу, — кричал наглый кучер. Четверо всадников с обеих сторон украшенного золоченным орнаментом экипажа, толкали пеших людей в стороны, кнутом хлестали бока запряженных в повозки чужих лошадей, освобождая путь для запряженной двумя парами чистокровных серых в яблоках лошадей дилижанса.

— Аристократы, — бурчали в толпе недовольные мужчины, сплевывая через плечо. Кто-то с любопытством смотрел вслед золотой кареты. Те, кто попал под раздачу кнута, пытались успокоить своих лошадей.

Открыта была лишь правая створка огромных городских ворот, ширины которой хватало ровно для проезда одного экипажа. Мэйрилин вздохнула: экипаж наглой особы поравнялся с ее каретой.

— Дорогу, — требовал кучер золотой кареты.

— Двигай назад, — кричал другой мужской голос, принадлежащий одному из телохранителей.

Возница экипажа Тилер нервничал, назад сдать было невозможно. Очередь стояла впритык, сзади просто не было достаточно места, чтобы пропустить наглецов вперед. Мужчина на козлах заозирался по сторонам: младшего господина Тилера не было нигде видно, стража у ворот упорно отводила взгляд.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 94
Перейти на страницу: