Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Котастрофа в Дэйноре - Анюта Соколова

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 22
Перейти на страницу:
Служба Правопорядка Хэйзара. Любезно согласился помочь нам в расследовании смерти госпожи Сумеш.

Всё-таки порталы — наиболее полезное в магии. За полчаса сходить в Хэйзар, подать заявление в столичную Службу, договориться со следователем и вернуться — сколько бы времени это заняло в домагическую эпоху? День, два? Не говоря уже о том, что порталы невероятно красивы сами по себе.

— Господин Кейзе, это Кавиш Гарлен, Глава Службы Дэйнора, а эти юные дамы — госпожа Фаруж и госпожа Мурже.

— Очень приятно, — склоняет голову Кейзе. Вьющаяся прядь тёмных волос падает на лоб и привлекает внимание к прекрасным миндалевидным глазам. — Можно просто Мареш.

— Делия, — мило улыбается подруга, поправляя локон. — Вы вовремя, господин Мареш. Господин Гарлен как раз собирался записывать мои показания.

Недоверчиво гляжу на неё. Делия кокетничает? С этим господином Совершенство? Да разве у неё есть шанс завоевать его внимание? У моей подруги немало достоинств, но, чтобы их оценить, нужно узнать её поближе. Вряд ли такой состоятельный красавчик, к тому же маг, станет тратить время, ухаживая за простой девушкой.

— Прошу в мой кабинет, — решительно произносит Гарлен. — Госпожа Мурже, господин Бежу, господин Кейзе. Время позднее: раньше приступим — раньше закончим.

Моё имя не звучит. Провожаю уходящих взглядом Пушка, которому не дали стащить котлету. Делия даже не оборачивается. Променяла сорок девять лет дружбы на смазливую физиономию, предательница! Ну и пожалуйста! Всё, пора идти домой. Надеюсь, потом Дели расскажет, чем всё закончилось.

— Простите, — слышу я приятный голос, чем-то напоминающий кошачье мурлыканье, — вы не подскажете, Герг Бежу в этом здании?

Надо же так разозлиться — не заметила, как в холл зашёл ещё один посетитель.

— Да, он в кабинете Главы Службы, — отвечаю и поворачиваюсь к собеседнику.

Если бы всемогущий маг задался целью превратить Пушка в человека, то результат его эксперимента сейчас стоит передо мной. Невысокий, не толстый, но мягко-округлый, с плавными чертами лица и огромными зелёными кошачьими глазищами в обрамлении тёмных пушистых ресниц. Густые белоснежные волосы сплетены в косу и подвязаны бантиком. Шёлковым алым бантиком! У Пушка такой же… Я моргаю, но наваждение не исчезает.

— О, здорово! — радуется мой кот в человеческом воплощении. — Не придётся искать его по ауре, это так утомительно! Разрешите представиться: Сáйре Бежу, племянник господина Бежу.

— Эйсюз… Сюзи Фаруж, — я пожимаю протянутую руку. — Вы тоже маг?

— Совсем слабый, — весело сообщает Бежу-младший. — Пятый уровень. Самая примитивная магия, еле Академию закончил.

На Сайре простые свободные белые рубашка и брюки, господин Шузье точно такие же надевает летом в сильную жару. И держится он не как маги — не важничает, не подчёркивает своё превосходство. Ловлю себя на мысли, что мне хочется потрогать кончик косы, до чёртиков похожий на хвост Пушка. Он такой же мягкий?

— А портал вы построить можете?

— Смеётесь? — Сайре роется в кармане брюк и достаёт связку амулетов. — Любуйтесь! Этот — портал домой в Рейго́р, этот — на службу, этот — в Дэйнор… Сюзи, вы не знаете, дядя надолго здесь застрял?

— Смотря по тому, сколько времени займёт запись показаний свидетельницы, — делюсь я доверительно. — У нас утром убили старушку… То есть уважаемую пожилую жительницу Дэйнора.

— Да что вы? — кошачьи глаза распахиваются в восторге. — Серьёзно? Надо же, как мне повезло! Я обожаю читать о расследованиях, не пропускаю ни одной статьи в газетах. Выписываю «Тайны Скрэйтара» и «Магию следствия».

— Я тоже, — неожиданно признаюсь в страшном секрете. — Вы читали в прошлом номере «Тайн» статью о раскрытии загадочного убийства в Некри́? Как здорово этот маг уличил преступника!

— Возился целых три дня, — презрительно кривится Сайре. — Надеюсь, расследование убийства вашей старушки… Простите, почтенной жительницы Дэйнора, не растянется так надолго. Уже есть подозреваемые?

— Нет. Следствие только началось.

— И сейчас снимают свидетельские показания?

Утвердительно киваю.

— А давайте послушаем! — заговорщицки понижает голос Сайре.

Его азарт настолько заразителен, что я тоже шёпотом спрашиваю:

— Как?

— Вы знаете, где расположен кабинет Главы?

— В конце левого коридора, обитая кожей дверь с табличкой «К. Гарлен».

Сайре манит меня за собой. Походка у него чисто кошачья — грациозная и бесшумная. У нужной двери он замирает, водит пальцами по воздуху, словно плетёт невидимую паутину.

— …вы посмотрели на часы, когда выходили из дома?

Голос Гарлена звучит так, словно я нахожусь в кабинете начальника Службы.

— Часы висят на стене в прихожей, прямо напротив двери. Я всегда засекаю время. Было ровно без пяти восемь.

— Сколько идти от вашего дома до особняка госпожи Сумеш?

— Минуту или две, но окна её гостиной я вижу сразу, как выхожу на улицу. Я уже говорила — у меня отличное зрение. Лавии Сумеш в кресле не было.

— Когда вы поравнялись с её окнами, она не появилась?

— Я уже не думала о ней. До кондитерской господина Шузье полчаса быстрым шагом, в восемь тридцать мне следует стоять за прилавком, я торопилась.

— Адрес кондитерской, будьте добры, — это уже бархатный голос столичного мага.

— Липовая аллея, дом девять.

— Вам не показалось странным отсутствие госпожи Сумеш? — опять Гарлен.

— Нисколько. Вот уже год Лавия придерживалась строгого распорядка дня. Вставала в половине восьмого, готовила себе завтрак, затем забирала газеты из портала и устраивалась в кресле. Когда я шла домой, всегда заставала её в вечернем наряде — в начале шестого она переодевалась.

— В котором часу вы возвращаетесь с работы, госпожа Мурже?

— По-разному. Мой рабочий день заканчивается в пять, но по пути я иногда захожу в магазины, изредка обедаю в кафе. Как правило, дома я около шести, самое позднее — половины седьмого.

— Сегодня тоже?

— Да.

— И вас насторожило то, что госпожа Сумеш вам не кивнула?

— Да.

— Вы находились в хороших отношениях с покойной?

— Мы дружили. Она была славной старушкой. Немного чопорная, но это не раздражало. Никогда не злословила, не скандалила с соседями. Не являлась с неожиданными визитами… Понимаете, господин Мареш, местные сплетницы любят нагрянуть под предлогом сбора благотворительных пожертвований, сунуть нос в каждый угол, а потом всем в Дэйноре рассказывать, что у тебя в доме страшный беспорядок или гора грязной посуды на кухне.

Покашливание Гарлена совпадает с мелодичным смехом Кейзе.

— Последний вопрос, госпожа Мурже. Кто, по-вашему, мог желать зла Лавии Сумеш? Я подразумеваю не обычные склоки между соседями, а так, чтобы решиться на убийство.

— Не представляю, —

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 22
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Анюта Соколова»: