Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Сердце из хризолита - Эля Рин

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 68
Перейти на страницу:
— тут же отозвалось сердце.

Я сцепила руки за спиной и сжала пальцы до хруста. Отговорки. Если не останется другого пути, я отправилась бы даже в пасть демонам времени. Что там какая-то Лайсерия… пусть даже суровая и негостеприимная. Пока остается хотя бы один шанс найти Кейда, я не отступлю.

“А ты уверена, что до сих пор ему нужна? — разум не унимался.— Уверена, что спустя пятнадцать лет можешь явиться и вновь получить заверения в вечной любви?”

Нет.

Я горько покачала головой.

Я ни в чем не была уверена.

Может, он давно уже женат.

Может, он уже… Но закончить эту мысль я себе не позволила. Просто не могла думать о том, что Кейда уже нет на свете.

Но… Тут сердце пронзило такой болью, что я на миг испугалась, что моя история закончится прямо здесь, на берегу. Что море решило забрать хризолитовое сокровище, как в сказке.

Если Кейд действительно уехал в Лайсерию, значит… значит, это не он был тем Мастером времени, что прибыл в наше имение перед помолвкой? Значит, я зря его обвинила? И теперь именно эта ошибка стоила нам разлуки?

Почувствовав, что отчаяние захлестывает с головой, я закусила губу, отвернулась от моря и медленно направилась домой. Еще ничего не кончено. Ничего не решено. История не дописана, и я не знаю точно, чем она завершится. Никто не знает. Мне следовало успокоиться, сесть за стол с карандашом и бумагой и распутать все эти кружева времени, переплетения судеб, причины и последствия. С холодной головой, по завету дядюшки.

Отчаяние ничем мне не поможет.

Горе не сделает Кейда ближе.

Истерика не подскажет, где его отыскать.

И пусть больше всего на свете мне хотелось расплакаться, свернуться клубочком на кровати и спрятаться под одеялом, мечтая о том, что все решится само собой… Я понимала, что именно сейчас я должна быть сильной и нести ответственность за сказанные слова и совершенные ошибки. Раз уж я не девочка, судьбу которой вершат другие люди, придется самой решать, что и как дальше делать. И эта мысль была тем единственным,что мешало мне шагнуть навстречу отчаянию и безумию

14.4

Когда я вошла в холл дома с грифонами, навстречу мне вышла Мод. Тот же длинный нос и плотно сжатые губы, только вот в темных волосах уже серебрилась седина, а от уголков глаз и рта по лицу разбегались морщины.

— Добрый день, госпожа, — глухо проговорила она, и страх в ее голосе прозвучал привычно и обыденно. Как будто она уже устала бояться и недоумевать. Что уж поделать, если жители этого дома ведут себя совсем не так, как пристало обычным людям.

— Добрый день, Мод, — я провела ладонью по лбу. — У меня несколько вопросов. Какой сегодня день?

Та пожала плечами.

— Сорок пятый день розового месяца.

— А… год?

— Семь сотен и пятнадцать от королевского праздника.

Неделя. Неделя до моего девятнадцатого дня рождения. Через шесть дней я подслушаю разговор отца с королем и решу сбежать…

— Господин Виллер приезжал, когда я спала?

Мод задумалась, перебирая пальцами краешек передника.

— Три… или четыре года назад.

— Он заходил ко мне?

— Нет, — она качнула головой. — Только спросил, здесь ли вы. Просил передать, что обязательно вернется. И тут же уехал.

— Понятно.

Когда мне было шестнадцать, дядюшка перестал навещать нас после крупной ссоры с отцом. Сначала я спрашивала у взрослых о нем, но мать и отец неизменно переводили разговор на другие темы. А когда ни вестей, ни подарков от дяди не пришло на второй подряд день рождения, я поняла, что он уехал далеко-далеко… как давно собирался. И не вернется обратно, пока не завладеет всеми тайнами и сокровищами заморских королевств. Не знаю, чего тогда было больше у меня в душе. Зависти? Злости из-за того, что не предупредил об отъезде? Досады из-за того, что он уехал, не попрощавшись?

Как оказалось, все же попрощавшись.

Я медленно выдохнула. Весть от дяди придала мне сил и уверенности. Значит, он не забыл про меня. Значит, у меня есть хотя бы его обещание. Хоть что-то хорошее в будущем.

— Собирай обед через час, — сказала я и пошла вверх по лестнице, ведя ладонью по отполированным перилам. Гладкое дерево мягко ложилось под пальцы, будто ластилось. Я прикрыла глаза… Весь дом словно дышал. Его пронизывала моя магия, за время долгого сна она просочилась в стены и перекрытия, разлилась по полу и оплела оконные проемы. Поднявшись на второй этаж, я щелкнула пальцами, а потом долго смотрела, как сиреневые и золотые искры, кружась, опускаются под ноги.

Получается, пока я спала, аметистовая магия созрела и переродилась, получила золотой отсвет — такой же был у дядиных заклинаний — и лучистую силу. Где-то я уже такую видела и чувствовала…

И тут цепочка событий наконец сложилась. Все те случайности и не-случайности, что произошли со мной за время путешествия, побег от судьбы и возвращение к себе, все они обрели смысл.

Портал. Тот загадочный портал, что помог мне сбежать от Ирриса.

Это я сама открыла его.

Для себя.

Сама создала ту петлю событий, что все сильнее сжималась у меня на горле.

А значит, чтобы разорвать ее, чтобы понять все те причины и последствия, о которых говорил дядюшка, чтобы освободиться , а после отправиться на поиски Кейда, мне нужно было спешить. У меня оставалось всего шесть дней, чтобы добраться из Вердена в столицу.

14.5

Собралась я очень быстро. Еще одно платье, невесомый шелковый халат, белье, записная книжка и маленький несессер, купленный на вокзале перед отъездом. Глядя на мешочек из блестящей органзы, я невольно улыбнулась. Какой же наивной я тогда была! Думала, что расческа и душистое мыло могут служить залогом удачного путешествия… Посмотрела на себя в зеркало. За годы сна волосы потускнели, а лицо приобрело отчетливо кукольные черты. Мимика до сих пор еще не пришла в норму, и видна была пугающая симметрия, не свойственная людям. Я вздернула левый уголок рта и приподняла бровь, скептически провела пальцами по отражению. Так-то лучше. Пугающие мысли о собственной

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 68
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Эля Рин»: