Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Симфония Поднебесья - М. Грубер

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 72
Перейти на страницу:
class="p1">— Его зовут Три.

— Три⁈ — удивился Фарфор.

— Да, Три.

— Я, конечно, особо не размундыкивал, когда согласился назвать своих сыновей Ахау и Тахау, но тут прямо хлопаю в ладоши.

— Ваши колкости совсем не подобают инженеру и джентльмену, по крайне мере, мне вас так описывали, мистер Квадракоптер, — сказал Три, приглашая жестом руки Фарфора присесть рядом.

— Вы кто? — поинтересовался Фарфор, ухватив чашку с чаем и присаживаясь в кресло.

— Как сказал капитан Мурики, меня зовут Три, я главный инженер «Гаргантьюа».

— Тогда я несказанно рад знакомству с вами! — тянул руку Фарфор для рукопожатия.

— Это взаимно, дорогой друг, у вас, наверно, много вопросов об этом инженерном чуде, которое позволяет нам находиться в полной безопасности. К тому же, охранять половину северного и всего восточного побережья Поднебесья, — отвечал Три, крепко пожимая руку Фарфору.

— Да, вопросов столько, что выделите мне, пожалуйста, комнату на месяц. Например, что будет, если огры смогут подойти к вам незаметно и взять на абордаж?

— Уверяю вас, мистер Квадракоптер, что если даже они доберутся сюда, то внутрь корабля им будет крайне трудно попасть. При проектировании мы заложили систему переборок, которые позволяют отсекать шлюзы и, мало того, подавать внутрь воду, чтобы топить непрошеных гостей. Также в отдельных проходах недавно были установлены турели.

— Турели? — удивился Фарфор.

— Да, мы назвали это «турели».

— А я бы назвал это «мясорубка», — вклинился в разговор капитан.

— Что же это такое?

— Фарфор, это три автомата Штобсона, прикрученные к жестяной конструкции, которая выдвигается из пола и стреляет в заданном направлении. Патронов, конечно, маловато, но я думаю, что в скором времени мы проработаем и этот момент.

— Да, мне как-то тоже предлагали мои квадракоптеры снарядить орудиями, но я отказался, сказал, что оружию не место на моих летательных аппаратах.

— Это верно, чего не скажешь о цепигнилах и дерижомпелях, — отвечал Три.

— У вас серьезная оборона, ну а как же этот дворец?

— Мы его называем караульный мостик, — снова вставил ремарку капитан.

— Он действительно похож на замок средь палубы корабля, и задумывался таким, чтобы мы не скучали по дому. И теперь это наш дом до конца службы и жизни, тут живут наши семьи. Стены кажутся деревянными, но за деревом скрыто десять миллиметров паладиновой стали, мостик — это абсолютно независимая экосистема.

— Дорого, богато! — восхитился Фарфор.

— И безопасно, «Гаргантьюа» непотопляем, ограм никогда сюда не добраться и не пробить бортовые медные листы. И это не все, что тут есть, это лишь часть секретов, которые я вам смог поведать.

— Я прошу вас не останавливаться, это чарующее изобретение гоблинской мысли, скрытое от нашего народа, расскажите еще.

— Я смогу вам кое-что еще рассказать, если вы пойдете мне навстречу и подпишете со мной контракт на поставку грузов.

— Это крайне сложно, наши финансовые потоки разделены, и мистер Цепигнил забрал себе подземелье, а Дерижомпель забрал себе небо. Я работаю и там, и там, но в пределах частного сектора и грузоперевозок. Насколько я понимаю, контракты на поставку припасов для «Гаргантьюа» — это государственные закупки. Попытаться можно, например, переговорить с мистером Дерижомпелем. Я думаю, что смогу сделать ему предложение, от которого он не сможет отказаться.

— Вот и отлично, тогда я готов продолжать монолог, — улыбнулся Три.

Лукас не слушал, что там говорили гоблины, но наблюдал за тем, что происходило внизу. Средь парка он приметил странноватого гоблина, который вприпрыжку направлялся к артиллерийской башне. Руки его держали бумажного змея в виде дракона.

— Фарфор, я тут кое-что заметил, — сказал Лукас, не отводя глаз от прыгающего гоблина.

— Обожди, Лукас! Так как же этот исполин вырабатывает энергию?

— В днище корабля установлены… Как это называется, капитан? Мегабаки. Я все время удивляюсь, почему мы, гоблины, ко всему, что больше нас или других, добавляем приставку «мега».

— Такие уж мы, продолжайте, не отвлекайтесь.

— Рано утром в днище корабля открываются затворы. Судно давит на воду и медленно оседает — как будто тонет, проталкивая воду через трубы, в которые вмонтированы генераторы. Вода хлещет под давлением, лопасти вращаются, так вырабатывается первичное электричество. Его как раз хватит на полдня пути и для снабжения жизнедеятельности города.

— А как быть, если воды нет или сломались затворы?

— Вода за бортом будет всегда, но на крайний случай есть генераторы на бензаке.

— Простите, я взволнован, — оправдывался Фарфор.

— Итак, идем дальше. Когда вода прошла турбины и генераторы, она попадает в опреснители, а далее уже в баки для городских нужд и производства. Когда все просыпаются, то свободно умываются, наливают себе чай, потом идут работать. И к вечеру, когда большая часть воды израсходована, корабль встает на прежнюю отметку. Но чтобы его подготовить к утреннему погружению, все отходы производства и жизнедеятельности с помощью водяных помп мы сливаем за борт. И так каждый день.

— Это просто великолепно, это верх гения! А сильно ли корабль погружается под воду утром?

— Не сильно, не переживайте. Также тепло от производств используется для обогрева и выпаривания остатков воды из баков, чтобы точно добить нужный уровень для следующего погружения.

В это время Лукас не спускал глаз с цели, он почти был уверен, что странноватый гоблин — это Повелитель бумажных драконов.

— Фарфор! — снова обратился мальчик к гоблину.

— Подожди немного, Лукас! — ответил тот, отпивая чай из кружки.

— Так вот, избыточная энергия идет на батареи, а они уже питают движители Масла.

— Вы смогли договориться с Миколой Масла на поставку движителей?

— О да, они огромны и сильны. Как бы Гоблинариум ни навязывал нам движители Томата Эбрисона, мы не согласились.

— Смело, союз городов почему-то старается блокировать изобретения этого гоблина.

— Тут возникает следующая проблема. Движители Эбрисона напрямую питаются от бензака, а движители Масла — от электричества. Мы все равно вынуждены покупать преобразователи Эбрисона за огромные штэпсели.

— И в чем мулька? — запутался Фарфор.

— Ваши квадракоптеры летают на движителях Миколы Масла, но электричество для них вырабатывают установки вашего изобретения, работающие на вами же изобретенном твердом топливе. Я насколько знаю, им даже реакторы заправляют.

— Вам нужны не мои квадракоптеры, а топливо для них.

— Верно, мяусан Квадракоптер, — вмешался в разговор капитан Мурики. — Установка и топливо для

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 72
Перейти на страницу:

Еще книги автора «М. Грубер»: