Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Последний довод королей - Николай Михайлович Ярыгин

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 74
Перейти на страницу:
но он пошел на прорыв, а в ворота пропускали селян, приехавших торговать. Испугались, что уйдет, вот и… – Сержант развел руками.

– Понятно, – махнул рукой Дарк.

Он повернулся и пошел во дворец. «Значит, Милену хотели похитить, чтобы надавить на меня. Жаль, что я не смог узнать, кто это все организовал».

При входе его встретила Франческа, она смотрела вопросительно. Дарк расстроенно махнул рукой.

– Почти ничего и не узнал, только то, что малышку хотели украсть, чтобы влиять на меня. А кто все это организовал, неизвестно. Ты извини, я к отцу, он просил сразу же зайти к нему.

Пришлось Дарку все доложить королю. Когда он закончил рассказ, король хмыкнул и надолго замолчал, переваривая услышанное.

– Знаешь, сын, правильно ты все задумал; хоть и тяжело будет, но надо все это ломать. Конечно, давно это надо было делать, да только выбила меня жизнь из колеи. Сначала смерть твоей матери, а потом, когда прошло время, несчастье с твоими братьями. Потом известие о том, что у меня есть еще один сын, и ожидание, когда же ты появишься. А теперь и здоровья нет… Только охрану все-таки надо максимально увеличить.

– Я, конечно, не против, но, отец, ты сам посуди: враг не с улицы пришел, не пробрался тихонько, это был офицер охраны. Кому еще доверять? Ведь их всех проверяют, и что в итоге?

Придя к себе, Дарк заглянул к Милене. Та сосредоточенно раскладывала своих кукол, рядом с ней сидела нянька, а чуть в стороне и служанка. Увидев отца, девочка оставила свое занятие и бросилась к нему.

Дарк подхватил на руки невесомое тельце и прижал к своей груди.

– Моя хорошая, – проговорил он, целуя ребенка.

Малышка звонко рассмеялась и обхватила отца ручками за шею.

А затем Дарк пошел с Миленой и Франческой гулять в зимнем саду. Они лепили из снега фигурки животных и бросались снегом друг в друга. В этом году зима была малоснежная и не такая морозная, как предыдущая, отметка холода не опускалась ниже пяти градусов.

Глава шестнадцатая

Король умер внезапно.

Утром, в самый обыкновенный день, вдруг прибежал запыхавшийся слуга и сообщил о смерти короля. Дарк быстро собрался и кинулся в большой дворец.

В спальне отца уже находились лекарь, заплаканная Ивица, и такая же супруга Олиса, и сам Олис. Принц и бывший наследник тоже плакал, нисколько не стесняясь окружающих слуг, бегающих туда-сюда. Он прекрасно понимал, что его ждут большие перемены, и страшился их. Переживала и его жена. Пока был жив отец, Олис был спокоен, а вот как поведет себя брат, став королем, неизвестно.

Дарк, в отличие от брата и сестры, не плакал, но был мрачен и погружен в свои мысли. Смерть короля нарушила привычный ритм его жизни, теперь все ляжет на его плечи. Это пугало Дарка до дрожи.

В комнату тихо вошла Франческа, встала рядом со своим супругом и, взяв его за руку, прижалась к нему.

Король лежал на спине, и могло показаться, что он спал, лишь немного заострился нос и посинели губы. Когда слуги принялись переодевать короля, все вышли в соседнюю комнату.

– Что могло произойти? – спросил Дарк лекаря.

– Сердце, – развел руками тот, – совсем оно изношено было.

– Не было ли это отравлением или еще чем-нибудь подобным?

– Нет, что вы, смерть наступила от остановки сердца, любое вмешательство извне было бы видно.

– Хорошо. Накапайте дамам успокоительных капель (да и Олису тоже не помешает их принять) и пока можете быть свободны, – сказал Дарк лекарю. – Но далеко не уходите, вы можете понадобиться.

Потом он попросил королевского секретаря:

– Вызовите канцлера и начальника канцелярии короля, пусть займутся подготовкой к погребению. И велите объявить трехдневный траур в королевстве,

Когда секретарь бросился исполнять указание, Дарк посмотрел на Олиса.

– Брат, нам надо поговорить, – сказал он, – пошли в кабинет отца.

В кабинете принц, а теперь уже будущий король, обратил внимание на то, как бледен был Олис.

– Оставьте нас, – приказал он слуге, который катал коляску с Олисом, – и пусть нам подадут вино.

Братья сидели молча, каждый думал о своем. Олис – о том, что вот сейчас он и услышит о своей дальнейшей судьбе. Дарк – о том, как не вовремя ушел отец и что теперь делать. Все теперь свалится на него, а он абсолютно не готов.

Когда принесли вино, Дарк разлил его по бокалам и, подняв свой, сказал:

– Давай, брат, выпьем за то, чтобы у отца была легкая дорога туда, куда он ушел, и пусть славным будет его перерождение.

Они молча выпили, и, когда кубки опустели, Дарк продолжил:

– Твой статус не изменится, ты принц, и этим все сказано. Только об одном попрошу… – Дарк помолчал. – Хочу ввести тебя в малый совет, а также сделать соправителем, какими были мы с отцом в последнее время. Тяжело мне будет, особенно на первых порах, и твоя помощь мне просто необходима. Кому еще я могу полностью довериться, как не человеку родной мне крови?

У Олиса после сказанного Дарком отлегло от сердца. И хоть оно учащенно забилось, но это было скорее от радости, что брат не выбросит его, как ненужную вещь. И такая любовь к брату вдруг разлилась у него в душе, что он даже прослезился.

Сглотнув комок в горле, Олис ответил:

– Я согласен, брат. И знай: я никогда не предам и не задумываясь отдам за тебя жизнь.

– Вот и хорошо, – улыбнулся Дарк. А потом добавил: – Боялся, что откажешься, сославшись на свою немощь.

Просле сказанного Дарк подошел и, нагнувшись, обнял Олиса.

Через два дня короля Грегора Лингата тан Канбера уложили в фамильный склеп и плотно закрыли саркофаг крышкой. Вот и закончил он свой земной путь.

Скорбная процессия была довольно большой. Прибыл даже герцог Гарвик собственной персоной.

Дарк, Олис и Ивица принимали соболезнования, и герцог, подойдя и поклонившись Дарку, сказал:

– Ваше высочество, примите мои соболезнования. Вы можете полностью рассчитывать на мою лояльность и помощь, если таковая понадобится.

Его сын, стоящий за спиной отца, тоже поклонился с серьезным лицом, не отражающим ничего, кроме любопытства. Дарк так же учтиво ответил на поклон.

– Рад с вами познакомиться, ваша светлость. Благодарен вам за теплые слова и сочувствие. Думаю, в ближайшее время я призову вас, чтобы обсудить государственные вопросы.

Когда герцог отошел, Дарк, глядя ему в спину, подумал: «Что же вас, герцог, заставило произнести эти слова? Или вы изменили свой план? Думаете, что я молодой, неопытный и можно будет на меня влиять,

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 74
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Николай Михайлович Ярыгин»: