Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Открытое сердце - Чарли Грин

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 144
Перейти на страницу:
ходом мыслей биороида девушка.

Конечно, Эл не смогла определить загвоздку, поэтому написала логичное, — «потому что я попросила».

— Хорошо, — согласилась Сара, — если я попрошу тебя прострелить себе ногу, ты это сделаешь?

Такой двусмысленный ответ заставил врасплох запутавшуюся биороида. После честных попыток найти логическую цепочку в услышанных словах, она все-таки сдалась и написала, — «не понимаю». Но Сара уже не обращала внимания, уплетая принесённые с кухни яства.

— А ты что будешь, милочка? Что-нибудь сытное, когда уже начнешь поправляться? Посмотри на подругу. Так должна выглядеть здоровая женщина, готовая родить кучу детей.

Сара тут же подавилась от услышанного, а Эл написала, — «нет денег».

— Ну и что? Ты думаешь, я на такую щуплую деваху просто смотреть буду? К тому же парень твой потом рассчитается, — хитро подмигнула хозяйка, передавая тонкости жизни молодому поколению.

— «А так можно?» — сомнительно спросила Элисон.

— Так нужно, — потеребила ее за подбородок женщина и снова скрылась на кухни.

— В каком мире ты живешь, Мол? — проводила ее удивленным от такого мышления взглядом Сара.

Юная активистка еще успела поругаться с хозяйкой о современных нравах, прежде чем девушки покинули заведение, а также успела рассказать о своей миссии. Однако, никто не заметил, что последнее заинтересовало еще одного посетителя, во всю внемлющего каждому слову. Прошел хрон, а может и два, прежде чем пара оказалась на складе активной молодежи. Все складские помещения Нюхоул располагались на отшибе, уже особо и не примыкая к городу. Что логично, ведь незачем даже небольшому селению иметь постоянно грохочущие поднимающие облака пыли грузовики, непрерывно снующие туда-сюда.

Надо честно отметить, что помещение для хранения инвентаря у зеленых ребят было весьма внушительных размеров, больше напоминающее склад супермаркета, небольшого, но все же супермаркета. Трехуровневые стеллажи, аккуратно расставленные ровными рядами вдоль всего здания, легко разместили бы на себе несколько стандартных поддонов. Однако для того, чтобы оценить простор не хватало освещения тусклых нитей, тянущихся вдоль потолка. К тому же большую часть их света съедали серые стены металлокаркаса.

— Ужас! Сколько рядов… — выдохнул Сара, уже уставшая от еще не начатой работы.

— «Тридцать восемь», — тут же написала биороид, только на мгновение посмотревшая вперед.

— Это был риторический вопрос, бестолковая, — словно читая нотации ребенку, произнесла активистка, — пошли. Начнем с конца и будем двигаться к выходу.

— По идее мы должны использовать передвижную лестницу, — показала она на небольшую машинку, припаркованную в дальнем углу ангара, похожую на подъездной трап, — но так быстрее.

С этими словами Сара забралась на первый стеллаж и принялась изучать содержимое, — чего у нас только нет. Готова?

— «Да», — утвердительно кивнула Эл, взяв в руки приготовленный список.

— Защитные костюмы, зеленые, полиметриновые, с саморегулировкой. Двенадцать штук. Защитные костюмы, черные, полиметриновые, с броней. Тридцать четыре штуки. Визоры, общего принципа, восемь штук. Визоры, специальные, с защитной пленкой, две штуки. Успеваешь?

— «Да», — уверенно кивнула Эл. На листке постоянно менялось изображение с сумасшедшей скоростью. Человек со стороны сказал бы, увидев такое использование предмета, что она балуется. Но Элисон, действительно, отлично улавливает все, передвигаясь от одного края многотысячного списка до другого за доли мики. На то она и биороид.

Время перевалило за обед, когда девчонки достигли середины помещения, оставив позади кучу различного снаряжения и оборудования. Наверное, пора было сделать небольшой перерыв.

— Я не могу вспомнить, что эта за штука, — вертела в руках проверяющая прибор неизвестного назначения, с антеннами различной длины, торчащими во все стороны и придающими ему вид механического ежика, — какой-то экспериментальный передатчик может быть?

— «Не видела такого раньше», — сказала Элисон, внимательно осмотрев непонятный аппарат, — «может быть, спросить у другого работника?»

— Я не пойду в штаб только из-за одной забытой безделушки, наверняка притащенной Солом с какой-нибудь лаборатории, — упрямо ответила активистка.

Элисон, слегка сбившись с толку, посмотрела на соседние стеллажи, а затем написала, — «я имела в виду человека, который работает в другом конце зала».

— Какого еще человека? Ты о чем вообще? Здесь нет никого, кроме нас, — взволнованно Сара спрыгнула на пол и стала оглядываться вокруг.

— «Вот там», — указала внимательная помощница в противоположный конец рядов.

— А ну ка пошли, — немедленно отреагировала ответственная за склад.

Но когда пара добралась до нужного ряда, тот оказался совершенно пустым.

— Здесь никого нет, — разочарованно оглядела стеллажи активистка, — ты что отравилась что ли?

— «Он сидит за той коробкой», — уверенно показала Эл на большую коробку, размещенную на верхней перегородке.

Сара подключила свое особое зрение и тут же прогремела на все здание, — выходи! Ты попался!

— Добрый день, старушки, — выскочил на свет светлый паренек лет пятнадцати, с ног до головы излучающий уверенность и самодовольство.

Эл подняла руку в знак приветствия, но сразу получила шлепок от старшей.

— Спускайся и показывай, что украл, гаденыш.

— Я не подчиняюсь приказам зеленых дурочек, — отвернулся он и начал поднимать по очереди все коробки, стоявшие на стеллаже, потряхивая их в руках, оценивая тем самым стоимость содержимого.

— Сейчас получишь у меня, — твердо прошептала Сара себе под нос и кинулась наверх.

Однако, как только она зацепилась руками за третий ярус, на котором происходила внеплановая инвентаризация, паренек легким движением соскочил с поверхности, свесившись с противоположной стороны перегородки. Со всего размаху он ударил обеими ногами в живот не успевшую подняться девушку, в результате чего та полетела вниз. Само собой, от падения на каменный пол с вполне опасной высоты ее спасли руки напарницы, гарантированно поджидавшие внизу.

— Так значит, — согнулась, пытающаяся набрать воздух после удара Сара, — посмотрим еще…

— Дамочки, сколько может стоит подобная фиговина? — как ни в чем не бывало воришка повертел в руках очередную находку, напоминающую по форме шлем космонавта. Не разобравшись с принципом ее работы, он напялил предмет на голову и стал расхаживать по верхнему ярусу, расставив руки в стороны и ловя якобы потерянное равновесие. Тем временем, Сара решила забраться на соседний ряд. Оказавшись на самом верху, она взяла разгон побольше и перепрыгнула на тот, где за ее движениями с интересом следил улыбающийся до ушей гость, использующий небольшую коробку в роли стула.

— Уоу, уоу, — предостерег он едва не проскочившую стеллаж на сквозь девушку, — поосторожней, а не то снова окажешься лицом на полу, — рассмеялся он.

Но Сара удержалась на поверхности и сразу же ринулась с кулаками в бой. Однако, ловкий паренек моментально встал на ноги и пнул коробку вперед к яростно надвигающемуся противнику. Та сыграла роль подножки для девушки, которая сразу потеряла равновесие, и вместо кулака вперед полетел ее нос. Наглый малец перепрыгнул через падающую, словно через школьного козла, растопырив ноги в розь, не забыв

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 144
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Чарли Грин»: