Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Триллеры » Орбита смерти - Крис Хэдфилд

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 116
Перейти на страницу:
скафандр космонавтки, чтобы они могли спокойно поспать эту ночь. День и без того длинный выдался, понимаю, но как только наступит трупное окоченение, эта задача слишком усложнится. Капком, пожалуйста, дайте экипажу совет, с переводом.

Каз шагнул за свой пульт и проверил, готова ли Галина, потом заговорил:

– «Персьют», это Хьюстон, если у вас найдется минутка. Код «Важное сообщение».

Майкл навострил уши и перехватил взгляд Чада:

– Вперед, Хьюстон, «Персьют» слушает.

Каз описал план и его мотивировку. Попросил Галину перевести ключевые аспекты, в особенности те, что касались использования скафандра космонавтки.

Светлана при этих словах крутанула головой в поисках своего сложенного скафандра.

– «Персьют» все понял, спасибо. – Голос Майкла был печален.

Светлана внезапно переместилась к нему и хмуро посмотрела в лицо, помахала пальцем, покачала головой, настойчиво заговорила о чем-то по-русски. Майкл понял только слово «нет».

Галина выслушала пулеметную очередь тревожных русских фраз и перевела для всех присутствующих в ЦУПе:

– Космонавтка говорит, что не позволит им использовать ее скафандр. Он подогнан по мерке, понадобится ей для возвращения и высадки[17]. Она требует связи с высшим начальством в Москве, чтобы те дали разрешение, или не даст никому трогать его.

В зале ненадолго затихли, переваривая услышанное.

Джин Кранц покачал головой:

– Галина, скажите ей, что мы работаем не покладая рук над установлением канала связи с Москвой, но она сейчас гостья на американском корабле и требования миссии важней ее беспокойства. Скажите, что скафандр для возвращения у нас для нее есть. Повторите по-английски, чтобы команда тоже поняла.

Галина передала на борт слова Джина, и Чад тут же ответил:

– Хьюстон, у нас тут полный дурдом. Она вне себя и не подпускает нас к своему скафандру. Мне, наверно, придется ее силой оттащить, пока Майкл заберет.

Каз вскинул руку, привлекая внимание Джина, и получил сигнал продолжать.

– Чад, это Каз. Вам двоим потребуется время, чтобы Люка вытащить из его скафандра. Я советую начинать прямо сейчас, а мы, если повезет, свяжемся с Москвой в процессе. К тому же она в какой-то момент наверняка отвлечется, и вы этот скафандр просто… заберете. – Он пожал плечами, а Джин поднял большой палец.

– Понял вас, Хьюстон, согласны. Мы начинаем прямо сейчас.

* * *

Оператор связи ЦУПа в Москве слушал болтовню американцев на «Аполлоне».

– Она просит позволить ей поговорить с нами, товарищ директор. Что-то про то, как они хотят использовать ее «Ястреб», а она не дает.

У оператора был озадаченный вид. Ответов Хьюстона он не слышал и был вынужден догадываться о них по репликам только одной участницы.

Челомей посмотрел на него и задумался. Скафандр? Зачем бы им ее скафандр? С их собственными что-то не в порядке?

Он резко выдохнул через нос. Мне нужно с ней поговорить! Он покосился на часы. Почти полночь. Опять на диване в кабинете спать.

Поднявшись, он резко бросил руководителю полета:

– Я вернусь утром. Если что-нибудь новое услышите, немедленно пришлите кого-то мне сообщить.

Он развернулся, не дождавшись ответа, и быстрым шагом покинул зал ЦУПа; громкое эхо разносилось за ним по плиткам пустого коридора.

Нужно подстегнуть дипломатию на высшем уровне. Как только в Москве проснутся, он позвонит своим знакомым в Кремле.

* * *

Майкл отсоединял фалы от скафандра Люка.

– Посмотри сюда, – сказал он, показывая.

Чад подался вперед и увидел неровные металлические края там, где пуля распорола линию подачи кислорода и регулятор.

– Вот что его убило. – Чад брезгливо покосился на космонавтку, которая зыркнула в ответ, цепляясь рукой за подголовник кресла и прикрывая свой скатанный скафандр. – Глянь-ка на эту русскую медведицу, дрянь неблагодарную, – с отвращением произнес он. – Мы всего-навсего спасли ей жизнь после того, как они нас обстреляли и убили Люка.

Майкл отстегнул перчатки и стягивал их с безжизненных пальцев. Бледная кожа мертвеца уже начинала покрываться пятнами.

– Подсоби мне со шлемом, – произнес Майкл, нажав на крепление воротника.

Вдвоем они взялись стаскивать с головы Люка шлем со все еще затуманенным колпаком.

Шлем соскользнул, и на них уставились широко распахнутые, налитые кровью, безжизненные глаза Люка. Чад быстро отвернулся, прошептав:

– Господи Иисусе!

Майкл потянулся к Люку и закрыл ему глаза.

– Извини, приятель, – проговорил он. Перевернул тело, отсоединил застежки, расстегнул длинный гермошов.

Потянулся внутрь скафандра, перехватив Люка в пояснице, и начал стаскивать с плеч мертвеца верхнюю часть. Он стянул воротник через затылок, и следом из рукавов выскочили руки, а из скафандра – торс, точно невесомый чертик из табакерки.

– Люк, ну ты меня и напугал! – Майкл пытался шутить, чтобы не сорваться.

Светлана забилась в дальний угол, сторонясь их всех и держа свой скафандр плотно скатанным под мышкой.

Чад ухватился за ботинки Люка и потянул труп, смещаясь вниз по туннелю к лунному модулю. Майкл отсоединил электроды от тела, помог снять штанины.

В кабине стало не протолкнуться от парящих тел и снаряжения.

– Я скафандр в ЛМ перенесу, – сказал Чад, забрал шлем с перчатками и пустился по туннелю в лунный модуль.

Майкл начал стягивать с Люка костюм со вшитыми трубками жидкостного охлаждения, испытывая назойливую потребность извиниться перед другом. Ну, это чересчур интимное. Он расстегнул переднюю длинную молнию и откатил жесткую ткань, с облегчением увидев, что предполетная диета Люка с низким содержанием клетчатки не дала тому обгадиться. Поддевка была сырая от мочи, но высохнет, пока космонавтка будет готовиться ее натянуть. Терпимо.

– Ты что делаешь? – Чад вернулся и смотрел мимо Майкла на космонавтку.

Та частично развернула свой скафандр, неуверенно заулыбалась и протянула им. Чад нахмурился:

– Передумала, что ли?

– Может, теперь, когда мы извлекли Люка из скафандра, – сказал Майкл, – она лучше поняла, зачем это.

– Ага, может. – Чад протянул руку, и Светлана толкнула к нему свой скафандр. Он посмотрел на нее, потом на труп Люка. – Будем надеяться, что он ей подойдет.

Они развернули скафандр, покрутили туда-сюда, исследуя дизайнерские различия.

– Похоже, в русский скафандр входят спереди, через этот раскрой, – сказал Майкл.

Он поднял брови, вопросительно посмотрел на Светлану, и та кивнула. Ноги Люка упаковали в штанины, потом натянули рукава на руки. Чаду пришлось основательно надавить, просовывая голову Люка в ворот – тело уже коченело, – но все же, толкая и дергая, он справился.

Светлана протянула шлем. Чад взял его и нахлобучил на голову Люка, совместив с воротником. Сбоку недвусмысленно выдавалась смещенная от центра застежка, он приподнял ее и защелкнул шлем, потянув и повернув его для уверенности.

Посмотрел на нее.

– Перчатки? – Он разогнул и согнул пальцы, показывая, чего хочет.

Она вытащила перчатки из-под кресла, Чад натянул их на вялые руки Люка и застегнул.

Майкл в это время пытался

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 116
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Крис Хэдфилд»: