Шрифт:
Закладка:
Фауст и его спутники синхронно склонили головы, изображая скорбь.
— Это большая утрата, — прошептала Лина, сдерживая ритуальную печаль в голосе. — Пусть Святая Матерь дарует ей покой.
Коллин кивнул и продолжил:
— Замок Ордена находится не так уж и далеко отсюда, — он указал направление. — Если держать путь на север, вам понадобится два дня. Дорога не самая легкая, но ясная. По главной дороге через холмы, потом пересечете реку, а затем начнется долина Ордена. Не ошибетесь.
Фауст поблагодарил рыцаря, кивнув головой и пообещав, что, возможно, эта битва станет его следующей великой балладой. Затем они ненавязчиво отошли от рыцарей, держа в уме их советы.
Выйдя на улицу, Лина задержалась у двери, прислушиваясь к звукам уходящей ночи. Морозное дыхание зимы заполнило воздух, а снег снова начал падать большими, медленными хлопьями. Фауст посмотрел на нее, понимая, что информация получена, и теперь их путь ясен.
— Завтра отправимся к Ордену, — сказал он решительно. — Будем двигаться медленно, но осторожно. И не забудь, Лина, у нас впереди еще много препятствий.
Она кивнула, тихо улыбаясь, а Игорь, стоящий в тени, кивнул в знак готовности.
— Мы справимся, мой король, — ответила она с уверенностью, поправив меч на поясе.
Глава 11. Ливония
Глава 11. Ливония Погода радовала путников: мороз щипал щеки, но не был лютым, а небо, казалось, улыбалось слабым зимним солнцем. Фауст, Лина и Игорь неспешно позавтракали на рассвете — простой, но сытный завтрак на постоялом дворе "Верный путь", — и сразу же отправились в путь.
— Держим направление на север, — скомандовал Фауст, поправив меховой плащ. Вокруг них простирались заснеженные равнины и редкие зимние леса, в которых голые деревья стояли, словно замерзшие стражи прошлого. Лина молча ехала рядом, всматриваясь в каждый силуэт на горизонте, а Игорь бежал пешком, напоминая своей стойкостью мифических героев из старинных баллад.
Время от времени Фауст погружался в свои мысли. Он обдумывал многое, что предстояло им. Сначала он беспокоился о том, что ждет их в Ордене.
— Всё зависит от того, как они относятся к этому черепу, — пробормотал Фауст, то ли к себе, то ли к своим спутникам. — Если они рассматривают его как трофей из прошлого — проблем, скорее всего, не будет. Но если это артефакт, символ, что-то сакральное... Тогда нам придётся проявить всю свою изобретательность.
— Всё получится, ваше величество, — уверенно произнесла Лина, вскинув подбородок. — В этом пути у нас нет права на неудачу.
— Ты права, — кивнул Фауст, поглядывая на заснеженные поля и редкие деревья, которые тянулись мимо. — Ливония всегда была дружелюбной к Агорану. Мы не враги, и это даёт нам шанс. Да и местные понимают наш язык.
Когда-то, в юности, Ливония казалась Фаусту другой реальностью. Он часто вспоминал, как, будучи принцем, посещал двор ливонского короля Валерия III. Те приёмы, пиры и танцы — казалось, это было в другой жизни, когда мир еще не разделился на до и после гражданской войны. Тогда ему прочили в жены принцессу Анастасию — статную, умную девушку, чьи глаза всегда скрывали чуть насмешливый блеск. Но союз так и не был заключен: Валерий III испугался, что Агоран вовлечет его королевство в бесконечные войны. А когда Фауст стал королем, на поиски жены не осталось времени — все его мысли занимала политика и война.
— Иногда судьба складывается не так, как мы планировали, — пробормотал он, вспоминая тот раз, когда Анастасия в последний раз склонила голову в вежливом прощании.
— Что вы сказали, сир? — спросила Лина, отрываясь от созерцания зимнего пейзажа.
— Ничего, — быстро ответил маг, встряхивая головой, словно отгоняя тени прошлого. — Просто мысли о прошлом.
Когда дорога становилась безлюдной, они давали волю коням, а Игорь бежал рядом с ними в полную силу, его движения были лёгкими и почти нечеловеческими.
Мимо них проплывали маленькие деревеньки, кажущиеся пустынными и спящими под зимним покровом. Некоторые крестьянские дома, занесённые снегом, выглядели словно хижины из сказок, о которых в детстве рассказывали его няни. Деревни выглядели мирными и отстранёнными от мира, где королевства ведут войны и плетут интриги. Фауст почувствовал щемящее чувство отстранённого умиротворения — здесь время будто бы стояло на месте.
На очередной развилке, вдалеке, они заметили двух крестьян, которые оживлённо беседовали у замёрзшего ручья. Казалось, те не замечали путников, увлечённые своим разговором.
— Кум, кажуць у гэтых агаранцаў новы кароль!? — говорил один, согревая руки у небольшого костра.
— Кароль новы, праблемы старыя! — усмехнулся второй, хлопнув первого по плечу, и они оба засмеялись, закутываясь в свои потёртые плащи.
Фауст усмехнулся, слыша этот диалог. Казалось, что даже самые далекие уголки королевств знали о его падении и смене власти.
— Время меняется, но люди остаются прежними, — заметил он, тихо обращаясь к своим спутникам.
Дорога к замку Ордена продолжалась, а Фауст не мог избавиться от странного чувства. Он, как король и некромант, смотрел на мир с двойственной перспективой — глазами короля, который потерял трон, и глазами некроманта, стремящегося к власти и пониманию смерти. Его путь был полон вопросов, но каждый шаг приближал его к цели.
Впереди, словно маяк среди снежных полей, виднелись силуэты замков и храмов, белые