Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Желание или защита - Лия Бруннер

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 66
Перейти на страницу:
прикусываю нижнюю губу, чувствуя себя неловко.

– Ну, каждый день я стараюсь подумать о трех вещах, за которые я благодарна. А затем я стараюсь сосредоточиться на этих мыслях.

– Правда? – спрашивает он явно удивленным, но не осуждающим тоном. – И это правда работает?

Я приподнимаюсь на стуле, поворачиваясь так, чтобы смотреть на него.

– Попробуй!

– Не‐е-ет…

Я легонько подталкиваю его рукой.

– Давай. Нужно всего лишь три вещи! И все!

Митч неохотно соглашается. Он щурится, задумавшись.

– Что ж… Я благодарен за губы Энди. Ноги Энди, – он делает паузу, размышляя, – и пупок Энди.

Услышав последний пункт, я громко смеюсь. Как хорошо, что мы одни в этом зале.

– Ты издеваешься.

Он смотрит на меня, по‐волчьи ухмыляясь, а затем наклоняется, медленно и нежно меня целуя. Когда он отстраняется и откидывается на спинку сидения, у меня все еще кружится голова от поцелуя.

– Думаю, мне нужно продолжить терапию. Технически, мой месячный курс окончен. Но я хочу договориться с психологом и продолжить к нему ходить, – шепчет он.

Его слова мгновенно рассеивают туман в моей голове, и я серьезно смотрю на него.

– Я думаю, это отличная идея.

– Значит, ты не против встречаться с эмоционально нестабильным человеком, у которого проблемы в общении с родителями? – спрашивает Митч, глядя на меня с ухмылкой.

– Думаю, да. Но только потому, что у тебя такой классный пресс.

Он скептично приподнимает бровь.

– Ты еще не видела мой пресс.

Я тут же отвечаю, постукивая пальцем по виску:

– Ох, поверь, у меня очень богатое воображение.

Митч запрокидывает голову и смеется. Я наслаждаюсь этим, пытаясь навсегда запомнить этот волшебный момент.

Мы досматриваем фильм в уютной тишине, держась за руки и наслаждаясь близостью. Все это время я неоднократно пыталась подлокотник. Но несмотря ни на что, он не поддавался.

После фильма Митч подвозит меня до дома, как раз к тому моменту, когда мне пора выезжать за Ноа. На мой взгляд, наше свидание было уж слишком коротким, но меня радует то, что мы увидимся сегодня вечером на матче «вомбатов».

М-да, кажется, я и правда помешалась на Митче.

Время до матча я провожу с пользой и занимаюсь делами по дому, пока Ноа набирается сил у себя в комнате.

Приехав в ледовый комплекс, я отправляю брата в раздевалку, а сама иду в сторону катка. Там меня встречает Стеф с кислым выражением лица.

– Серьезно, Энди? – резко спрашивает она, приблизившись ко мне.

– Ты о чем? – спрашиваю я, совершенно сбитая с толку.

Она фыркает и кивает в сторону трибун. Мое сердце чуть не выпрыгивает из груди, когда я вижу там не только Митча, но и Реми, Колби, Брюса, Уэста и Мелани. Мэл машет мне с дружелюбной улыбкой на лице, от которой сразу становится тепло. Я энергично машу ей в ответ, совершенно забыв про Стеф. Она напоминает о себе, возмущенно откашлявшись.

– А в чем, собственно, проблема?

Она плотно сжимает губы от злости, будто прикусила язык. Как же мне хочется, чтобы это было правдой. Когда мы познакомились со Стеф, она показалась мне назойливой, но я никогда бы не подумала, что она такая злюка.

– Как же это жалко с твоей стороны. Ты не только спишь с тренером, но еще и сдружилась со всей его командой, чтобы отомстить Деклану за то, что он дразнит Ноа, – на последних словах она изображает руками кавычки.

– Наши отношения с Митчем – это мое личное дело, Стеф. И, честно говоря, у меня есть заботы поважнее, чем пытаться отомстить десятилетнему мальчику. – Я всячески стараюсь сохранять нейтральное выражение лица и вести себя по‐взрослому. Но от одной только мысли о том, что я, якобы, это все подстроила, мне хочется рассмеяться ей прямо в лицо.

– Ему двенадцать! – выступает Стеф в защиту своего сына. – Ты просто завидуешь, ведь он куда талантливее твоего брата! А с помощью этих жалких манипуляций ты пытаешься сделать его звездой.

Маска невозмутимости тут же спадает с меня, и я повышаю голос:

– Стеф, ты хоть понимаешь, как нелепо это звучит?

– Я прекрасно понимаю, что ты потаскуха! – выплевывает она ядовитым тоном.

У меня перехватывает дыхание от того, насколько же она мерзкая. Я даже не замечаю, как Митч оказывается рядом. Он заслоняет меня своим большим телом.

Я не вижу его лица, но слышу, как он медленно и строго делает Стеф замечание:

– Не разговаривай так с Энди.

На каток заходит Тори, замечает нас и тут же бросается к нам.

– Ребята, что тут происходит?

– Твоя подруга только что назвала мою девушку потаскухой, – говорит Митч, скрещивая руки на груди.

Я выглядываю из‐за его спины, чтобы посмотреть, что происходит, и вижу ошеломленное лицо Тори. Она поворачивается к подруге.

– Что? Стеф…

Стеф надувает губы.

– Извиняться я не собираюсь. Я заступилась за Деклана!

Тори приобнимает ее за плечи и молча уводит ее в сторону.

– Ты назвал меня своей девушкой? – спрашиваю я, чувствуя, как бешено колотится мое сердце. Это единственное, что я вынесла из странной перепалки.

Митч поворачивается ко мне и смотрит мне в глаза. Он выглядит серьезным, задумчивым. Я не могу понять, о чем он думает в этот момент. Затем он опускает голову и почесывает затылок.

– Э-э, да, извини. Само как‐то вырвалось.

– Все в порядке. – Я стараюсь не показывать своего недовольства и беру Митча за руку. Мне так хочется спросить, что он имеет в виду. Это слово само вырвалось потому, что он просто хотел меня защитить или же он правда считает меня своей?

Думаю, мне бы очень хотелось быть его девушкой.

Мы молча подходим к трибунам. Я сажусь рядом с Мелани, а Митч садится рядом со мной. Уэст сидит по другую сторону от Мэл, а Реми, Колби и Брюс – в ряду позади нас. Я с трудом сдерживаю улыбку, когда замечаю, что все они одеты в футболки с эмблемой «вомбатов», и тут же жалею о том, что у меня нет ни одной вещи с эмблемой команды моего брата. Сестра из меня действительно никудышная.

– Хочется поскорее увидеть, как играет твой брат. Я слышала, что он у тебя вундеркинд. – Мэл излучает искреннее дружелюбие. Такое редко встретишь. Она так тепло улыбается, говоря о Ноа, что у меня невольно наворачиваются слезы на глаза. Я быстро смахиваю их, чтобы никто не заметил.

– Спасибо, он правда очень старается.

– Он намного лучше конопатого, – тихо бормочет Митч. Услышав это, я поворачиваюсь и бросаю на него упрямый взгляд, но

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 66
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Лия Бруннер»: