Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Рассвет Души Повелителя. Том 4 - Андрей Юрьевич Ткачев

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 63
Перейти на страницу:
что хуже уже некуда, раздался громкий голос.

— ХВАТИТ!

Этот крик был подобен удару грома. В одно мгновение все движение на поле боя замерло. А затем я почувствовал это — невероятно тяжелую ауру, которая буквально пригвоздила нас к земле.

И я, и Маркус с Фэй, да даже Хао Ли попала под давление этой безумно могущественной ауры и упала на колени, не в силах удержаться на ногах.

Я с трудом поднял голову и увидел высокого мужчину в роскошных одеждах, чья аура была подобна бушующему океану. Сомнений не было — это и был патриарх клана Ли и отец Мэй.

Глава 26

Тяжелая аура патриарха клана Ли продолжала давить на нас, прижимая к земле. Я с трудом поднял голову, чувствуя, как каждое движение отзывается болью во всем теле. Патриарх возвышался над нами, подобно горе, его величественная фигура излучала силу и власть, а глаза, холодные и пронзительные, медленно оглядели поле боя, задержавшись на каждом из нас.

— Что здесь происходит? — голос патриарха прогремел, словно раскат грома, заставив всех вздрогнуть.

Хао Ли, первая дочь патриарха, с трудом поднялась на ноги. Ее обычно безупречная прическа растрепалась, а на щеке виднелась царапина — видимо, Мэй все же сумела ее достать. Она бросила на нас презрительный взгляд, прежде чем ответить главе клана.

— Отец, я преследовала Фэй. Она хотела помочь сбежать своей сестре, Мэй. Эти двое, — она указала на меня и Маркуса, — очевидно, ее сообщники.

Я стиснул зубы, чувствуя, как внутри закипает гнев. Хао говорила правду, но старалась выставить нас в худшем свете. Очень удобно манипулировать правдой, когда она может рассматриваться под разными углами. Впрочем, о снисхождении я не думал.

Один из стражников, выступил вперед. Его лицо было бледным от страха, но он собрался с духом и заговорил:

— Великий патриарх, когда мы вошли в дом госпожи Мэй, эти практики уже были с ней. Мы не знали, кто они, но помня ваш приказ о том, что никто не должен приближаться к дому госпожи Мэй, чтобы не мешать ее медитации, мы попытались их задержать. Они начали сопротивляться, и…

Стражник замялся, явно не желая признавать свою неспособность справиться с ситуацией. Наконец, он выдавил:

— Мы не могли сражаться в полную силу, господин. Вдруг они из другого клана? Мы боялись создать проблемы. Все же сегодня важный день и в клане много гостей. Мы понесем наказание за наш проступок…

Патриарх махнул рукой, прерывая поток оправданий. Он тяжело вздохнул и потер переносицу, словно пытаясь избавиться от внезапной головной боли. Я почувствовал, как его аура слегка ослабла, позволяя нам немного свободнее дышать.

Хао, воспользовавшись моментом, снова подала голос:

— Отец, я видела, как они разговаривали друг с другом. Все они друзья Мэй и Фэй. Они пытались помешать нашим планам!

Патриарх медленно кивнул, его лицо было непроницаемой маской. Затем он произнес:

— Хорошо. Мэй, ко мне в поместье. Фэй тоже.

Я почувствовал, как сердце сжалось от страха за девушек. Но следующие слова патриарха заставили меня похолодеть.

— Этих двоих казнить.

В тот же миг я почувствовал, как чьи-то сильные руки схватили меня. Краем глаза я увидел, что Маркуса тоже держат двое стражников. Мы оба были слишком истощены сражением, чтобы оказать серьезное сопротивление, особенно под давлением ауры патриарха.

— Нет! Пожалуйста, отец! — раздался отчаянный крик Мэй.

Я повернул голову и увидел, как ее тоже поднимают и ведут к патриарху. Слезы катились по щекам девушки.

— Отец, умоляю! — продолжала она, ее голос дрожал от эмоций. — Пощади их! Они ни в чем не виноваты! Это я… я во всем виновата! Я готова отдать свою жизнь, только пощади их и мою матушку! Я больше никогда не буду перечить тебе, клянусь! Я сделаю все, что ты скажешь, только оставь их в живых!

Мое сердце разрывалось от ее слов. Мэй была готова пожертвовать собой ради нас, и это причиняло мне почти физическую боль.

Патриарх посмотрел на свою дочь, и на мгновение мне показалось, что в его глазах мелькнуло что-то похожее на сожаление. Но оно тут же исчезло, сменившись чем-то холодным и чуждым человеку.

— Ты в любом случае будешь верна клану и отдашь все, что потребуется, — сказал он ровным голосом и жестом показал стражникам, чтобы нас с Маркусом увели.

Я почувствовал, как меня потащили прочь. Мэй закричала еще громче, ее голос был полон отчаяния и боли.

— НЕТ! — закричала она.

И тут произошло нечто невероятное. Воздух вокруг нас внезапно стал ледяным, словно посреди лета наступила суровая зима. Я почувствовал, как по коже побежали мурашки, а дыхание превратилось в облачко пара.

Мэй дернулась в нашу сторону, и в тот же миг огромная волна холодного воздуха сорвалась с ее тела. Стражников, державших нас, отбросило, словно листья на ветру. В воздухе закружились тысячи крошечных льдинок, сверкая в лучах солнца, будто бриллианты.

— Дух Морозного Ветра, — прошептал я, пораженный этим зрелищем.

Стража, оправившись от первоначального шока, ринулась к Мэй. Но она двигалась с невероятной грацией и силой, которых я раньше в ней не видел. Каждое ее движение порождало новые потоки ледяного ветра, отбрасывая нападающих. Вокруг нас бушевала настоящая зимняя метель, превращая летний день в арктический кошмар.

Даже сам патриарх, казалось, был застигнут врасплох этим внезапным проявлением силы. Волна холода ударила в него, заставив отступить на два шага. На его лице промелькнуло удивление, быстро сменившееся настороженностью.

— Невозможно, — пробормотал он, глядя на свою дочь.

Хао Ли, придя в себя от шока, вдруг ринулась к Мэй с яростным криком:

— Как ты могла пробудить Духа Морозного Ветра⁈ Ты недостойна этой силы! Этот Дух должен был быть моим!

Но Мэй лишь слегка повела рукой, и Хао отбросило назад с такой силой, что она врезалась головой в каменный карниз здания и упала без сознания на землю.

Ледяной туман становился все гуще, превращая двор поместья в настоящую снежную пустыню. Мэй двинулась к нам, ее глаза светились неестественным голубым светом. Но вдруг она остановилась, ее тело изогнулось, словно от невыносимой боли.

— Мэй! — закричал я, пытаясь встать.

Но то, что произошло дальше, заставило меня застыть в ужасе. Тело Мэй начало стремительно покрываться льдом. Сначала это были тонкие кристаллы на коже, но они быстро разрастались, превращаясь в толстую ледяную корку.

Патриарх клана Ли, казалось, наконец осознал опасность ситуации. Он бросился к дочери, его руки светились от концентрации духовной энергии. Но было уже поздно.

За считаные секунды Мэй полностью превратилась в ледяную статую.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 63
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Андрей Юрьевич Ткачев»: