Шрифт:
Закладка:
Тучи быстро проносились над ними, уходя прочь. Дождь становился все мельче. Девушка вбежала в каюту, чтобы обтереться шерстяным одеялом и сменить одежду. После чего налила себе ром и опустошила одним глотком стакан. Отчего она закашлялась. К ней постучался Майлз. Он хотел ей что-то сказать, но она остановила его, вытянув руку вперёд и наливая другой рукой ещё рому в стакан. Сделав несколько глотков, Хеллен заговорила первой.
— Глотни тоже, Майлз! После такого немного рома не помешает, — она протянула ему чистый стакан и бутылку.
— Кэп, я лишь хотел сказать, что команда гордится вами. У нас даже ни один парус не пострадал и реи, — он налил себе меньше, чем полстакана и выпил.
— Не надо мной гордиться! Это все заслуга команды! Передай парням, что они хорошо держались!
— Это была ваша первая встреча с подобным шквалом?
— Да, — кивнула Хеллен.
— Я вам скажу, что не все опытные моряки держатся так уверенно, как вы! Я хотел извиниться за наши с вами прошлые разногласия, так сказать, — боцман поставил стакан на стол.
— Майлз, мы уже с тобой всë уладили. К чему снова мусолить прошлое?
— Тогда я пойду, кэп!
— Я тоже пойду! Надо посмотреть, как наши товарищи пережили шквал.
Выйдя на палубу, она взяла подзорную трубу. Небо вновь просветлело.
— Кажется, Эрниголд потерял один из своих кораблей. Надеюсь, большая часть команды уцелела. Эй, Майлз, используй-ка сигнальные флаги! Пусть подойдет к нам.
— Слушаюсь, кэп!
Скоро их корабли сблизились. Хеллен и без подзорной трубы видела недовольное, покрывшееся от злости красными пятнами лицо капитана.
— В чем дело? — грубым голосом прокричал он ей.
— Сочувствую, конечно, что один из твоих кораблей не выдержал шквал. Но мне не хватает людей у пушек! Пусть перебираются ко мне! На Барбадосе лучше задействовать всë оружие, — сложив ладони вместе у рта, обратилась к нему она.
— Сейчас! — сплюнул за борт Эрниголд. И приказал своим парням на шлюпке отправляться на "Короля морей".
Девушка пошла к штурвалу.
— Фирун, иди, отдохни! Я пока тебя заменю сама.
— Я не устал, кэп!
— Ты весь промок до нитки! Мне еще не хватало, чтобы кто-то из моих людей заболел.
— Кэп, я никогда не болею! — квартирмейстер улыбнулся. — Меня никакая хворь не берёт.
— Это был приказ, Фирун! — усталым голосом заметила Уилсон.
— В таком случае есть отдыхать, кэп! — он отошёл от штурвала.
Моряки Эрниголда забрались на её судно. По их виду Хеллен поняла, что им не очень-то улыбается находиться под руководством женщины, пусть и временно. Она попросила Майлза подозвать их к ней.
— Добро пожаловать на "Короля морей", парни! — начала капитан, не глядя на них, а следя за горизонтом. — Я хочу сообщить вам то, что мне наплевать: нравится ли вам данная ситуация или нет! Вы вступили на мой корабль. И только попробуйте не исполнять моих указаний! Увидите, что от добычи вы ни черта не получите! Я ясно изъяснилась?
— Это не вам решать, а нашему капитану! — огрызнулся один из них.
— Ошибаетесь! Сейчас ваш капитан — я! И даже Эрниголд это прекрасно понимает. Если я захочу лишить вас добычи, то буду иметь на это полное право! Мне ли учить вас жизни, парни! Так что трудитесь наравне со всеми моими людьми. И тогда все будет поделено честно. Разговор окончен. Займитесь делом! Нужно прибрать на место все снасти и отдать все паруса! — когда они разбрелись по палубе, девушка позвала боцмана: — Следи за ними, Майлз. Станут воротить морду, скажешь сразу мне. Сами будут виноваты, если я оставлю их с носом. Я не собираюсь терпеть неповиновения здесь!
— Понял, кэп! — улыбнулся боцман, гордясь своим капитаном. Он вспомнил, как сам когда-то не собирался ей подчиняться.
Через два дня пути впереди начал виднеться остров. Другие капитаны значительно сбавили ход, чтобы Хеллен без проблем смогла подойти к пристани.
Девушка почувствовала, как у неё затряслись поджилки. Она попрыгала на месте и применила технику специального дыхания. После чего побила себя по щекам ладонями.
— Займите позиции у мортир! Огонь только по моему сигналу. Остальным переодеться в добытые красные мундиры, чтобы сразу не привлекать внимания.
"Давай, Хеллен, вдох и выдох, — она сжала в кулак дрожащую ладонь."
— Действуем быстро, парни! Копошиться нельзя!
Она заметила волнение на лицах своих матросов, которые вместе с ней недавно вступили в ряды пиратов.
"Может, какую-то вдохновляющую речь им сказать? Как там раньше командиры обращались к войскам перед боем? Но я не умею говорить красиво. Что я им скажу? Эй, парни, будет довольно жарко, но вы держитесь. Есть вероятность, что мы даже умрем, но зато будет шанс залутать немало золота," — пронеслось у неё в мыслях.
Уилсон усмехнулась над своими собственными размышлениями.
"Я сама переживаю больше, чем они. А еще собралась их как-то настроить перед сражением. Ха! Смех, да и только," — она передала штурвал Фируну.
— Парни, вы готовы? — как можно более спокойным голосом спросила она, напустив на себя безмятежный вид.
Но веко над правым глазом судорожно засокращалось.
— Да, кэп! — раздались разрозненные гортанные выкрики.
— Что-то незаметно!
— Так точно, капитан! Отправим их на тот свет! — матросы угрожающе затрясли руками.
— Вот это уже другое дело! Не забывайте, зачем мы здесь! Мы имеем право на достойную жизнь! Хватит побираться грошами! Подумайте о своих семьях! Они не должны ни в чем нуждаться! Пошли к черту красные мундиры, справедливостью которых мы насытились по горло!
— Да! Верно, кэп!
— Приготовьтесь к быстрому повороту! Первым делом разберемся с кораблями.
Они подходили всë ближе. Их уже разглядели со стен форта.
— Кэп, когда поворот? — спросил Фирун.
— Ещё рано.
— Но нам надо подготовить паруса, — заметил Майлз.
— Мы ставим ставку на неожиданную атаку. Так что поворот будет поспешный. Возможно, придется пожертвовать некоторыми парусами.
— Вам виднее, кэп, — не стал больше возражать боцман.
"Да начнется шутер!" — Уилсон похрустела шеей.
— Фирун, лево руля! — прокричала Хеллен. — Брасопить фока реи! Убрать бом-брамсели и брамсели! Взять на гитовы и гордени фок и оба грота!
— Слышите, что сказала кэп! Поживее, парни! — подгонял матросов Майлз.
— Поставить и вынести на ветер бизань!
— Готово, капитан!
По вискам и лбам моряков лился пот.
— Что здесь делает "Король морей"? Разве его сюда посылали? — спросил один офицер другого, поднявшись на стену форта.
— Почему они не швартуются? Зачем ложатся в дрейф? — удивился следующий. — Дай-ка мне подзорную трубу.
— Заряжайте! Навести орудия на их корыта! Пли! — с надрывом скомандовала Уилсон.
Ядра с рëвом обрушились на пришвартованные корабли красных мундиров. Мачты их разлетелись в щепки.
— Ещё раз! Пли!
— "Король морей"